WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 | 7 |   ...   | 16 |

«Третьеводная икра - её солить. Осетра, калужки посо лишь. Она усолеет, подтекёт, подбыгат. Лисвянкой коптить нельзя» (Суриков В.Н., 78 лет).

Устойчивость современных русских диалектов предстает «как бесспорный факт при изучении речевого поведения населения сел, сохранивших нормальную генерационную структуру» [Калнынь 1997: 121], т.е. не подвергшихся в полной мере действию деструктивных факторов (коллективизация, индустриализация, война, ликвидация неперспективных деревень и др.). К таковым относится албазинский говор. Хотя, надо заметить, у с. Албазина была перспектива исчезнуть, как у ряда сел на Амуре. И если бы не люди, жители этого села, в первую очередь такие, как Агриппина Николаевна Дорохина и ее муж Иван Васильевич Дорохин, которых односельчане командировали в Москву отстаивать право Албазина на существование, то постигла бы его участь, подобная участи многих «неперспективных» деревень. Говор сел Албазина и Джалинды стал базовым для изучения русских казачьих старожильческих амурских говоров. В Словаре русских говоров Приамурья [Словарь русских гвооров Приамурья 1983] более чем в двух тысячах словарных статей приводится албазинское и джалиндинское словоупотребление. Поэтому созрела необходимость создания нового словаря, отражающего особенности лексической системы одного говора.

Данный словарь планируется как словарь дифференциальный. Но многочисленные вариантные образования требуют их показа в полном объеме, в том числе введения общерусских и просторечных единиц в ряды, представляющие формальные мо дификации слов. Например: вершина-верховина-верхотина, прялка-пряха-прясенка, мухомор-мухоморец-мухоморник.

Только при такой подаче можно говорить об основном компоненте ряда, сравнивать функциональные свойства языковых единиц.

Особенно распространены в изучаемом говоре однокоренные единицы, различающиеся суффиксами. Объединяя их в ряды и пары в одной словарной статье, мы имеем возможность проследить разного рода системные отношения, как внутрисловные, так и межсловные.

Покажем это на примере имен существительных. С точки зрения классификационной характеристики компонентов, выделяются ряды, состоящие 1) из суффиксальных (лексикоморфологических) вариантов слова - однотипные вариантные ряды (пары): сеятель-сеяльщик, масленка-маслянка-масле ница «печенье, приготовленное на масле», дурь-дурность дурнота 2) из суффиксальных и фонематических вариантов ;

слова - разнотипные вариантные ряды: береста -берёстаберестина, седало-сидало-седалка-седелка «насест для кур»;

3) из словообразовательных дублетов - дублетные ряды (пары):

бугор-бугарь, неряха-неряшиха, каток-катальник, жнива жнивище-жнивьё. Первые и вторые являются разновидностями одного слова (вариантами) и иллюстрируют внутрисловные отношения. Третьи - разные слова, показывают межсловные связи.

Хотя, на первый взгляд, эта разница не видна, так как обнаруживается она при определении регулярности/нерегулярности данных языковых единиц в системе говора.

Самую большую группу составляют многочленные дублетно-вариантные ряды. Они могут содержать три компонента и более. Для трехчленных рядов характерной является структура, когда два члена ряда находятся в вариантных отношениях между собой и в дублетных с третьим членом: (А=В)#С (в формулее знак = указывает на вариантные отношения, знак # - на дублетные отношения). Например: быстрота -быстер, -быстрина ли ственница-листвянка-листвень, шептушки-шептошки шептуны «легкие домашние тапочки». Рассматриваемые ряды, если представить их ступенчато, складываются из одной вариантной пары и двух дублетных: А=В, А#С, В#С.

Другой структурой, характерной для трехчленных дублетно-вариантных рядов, является такая, при которой два члена ряда находятся в дублетных отношениях между собой и вариантных с третьим членом (А#В)=С: дранка-драньё-дрань, желток- желтышник-желтыш, калужка-калужатина-калуга, морда мордуша-мордушка. Такие ряды, представленные ступенчато, состоят из двух вариантных пар А=С, В=С и одной дублетной В#С. Таким образом, возможны различные виды дублетновариантных рядов: а) с равным количеством вариантов слова и словообразовательных дублетов, б) с преобладанием вариантных единиц, в) с преобладанием дублетов.

В дублетно-вариантных рядах общерусский компонент (О) находится, как правило, в разных системных отношениях с диалектными (Д): по отношению к одному является лексикоморфологическим вариантом, по отношению к другому - словообразовательным дублетом, т.е. А=В и А#С. Например:

лиственница (О) - листвянка (Д) - листвень(Д), желток (О) - желтыш (Д) - желтышник (Д), сноповязалка (О) - сно повязка (Д) - сноповяз(Д).

Подобные наблюдения позволяют проследить возможности взаимодействия в парадигматической системе говора разнокатегориальных однокоренных единиц. Лексико-морфологические варианты слова и словообразовательные дублеты могут быть членами одного ряда, где возможно их проявление в разных качествах. По отношению к одному члену ряда одна и та же единица может выступать в роли варианта слова, по отношению к другому - в качестве дублета. Это свидетельствует о больших возможностях языковой системы в реализации различных видов отношений, о сложных взаимодействиях между ними, а также о том, что формальные модификации слова, независимо от их классификационной характеристики, должны быть представлены в одном ряду при лексикографическом описании. Предлагаем следующую форму их подачи в словаре.



Азарт, а, м.(О) - азартность, и, ж. (Д, I III). Задор, запаль чивость, горячность. На ловлю рыбы есть азартные люди, с азартом ловят. Азартность взяла, я и давай.

Бережливость, и, ж.(О) - бережность, и, ж. (О) - бережь, и, ж. (Д, I). Бережное отношение к имуществу. Никакой сейчас бережливости, чуть порвалась обувка, выбросил. Бережность главное, вот и всё. Как машину изломат, бережи-то нету.

Балбера, ы, ж. (Д, III) - балберка и, ж. (Д, I III) бламбера, ы, ж. (Д, III).. Поплавок. В балберу вода не поступа ет: она пустотелая. А бламбера-то Тот же наплавок. Рыба играть начинает - балберки задевает.

Цифры обозначают речевой тип говора: I - архаичный, II - близкий к литературному, III - средний. Если указания на это нет, значит, лексическая единица употребляется во всех типах речи.

В рядах и парах, где определен основной компонент, он подчеркивается.

Примеры свидетельствуют, что формальным видоизменениям подвергаются все пласты лексики в изучаемом говоре: общерусская, диалектно-просторечная, диалектная. Большое количество рядов однокоренных единиц, состоящих из общерусского и диалектного компонентов, говорит о глубоких связях говора с литературным языком, которые несправедливо было бы не отразить в словаре.

Литература 1. Блинова О.И. Русская диалектология. – Томск, 1984.

2. Богословская З.М. Словарь вариативной лексики сибирского говора. Т. 1. – Томск: Изд-во Томского ун-та, 2000. Калнынь Л.Э. Русские диалекты в современной языковой ситуации и их динамика // Вопросы языкознания. – 1997. – № 3.

3. Полный словарь сибирского говора / Гл. ред. О.И. Блинова. Т.1. – Томск: Изд-во Томского ун-та, 1992-1995.

4. Словарь русских говоров Приамурья / Сост. Ф.П. Иванова, Л.В. Кирпикова, Л.Ф. Путятина, Н.П. Шенкевец / Отв. ред. Ф.П. Филин. – М.: Наука, 1983.

5. Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского р-на Рязанской области) / Под ред. И. Оссовецкого. – М.: Наука, 1969.

6. Сороколетов Ф.П. Областные словари и диалектная лексикология // Вопросы языкознания. – 1981. – № 3.

Н.П. Шенкевец, БГПУ Образные наименования человека в русских говорах Приамурья и Сибири Описание языковых оценок свойств и качеств человека, эмоциональных, морально-этических и эстетических представлений о нём в народной речи вызывает интерес, прежде всего в плане изучения языковой картины, в специфике национального видения мира, национальной психологии, порождаемых ею образах. Вообще оценка внешности, характера человека, его свойств и качеств, представления о нем как индивидууме – сложное концептуальное явление, которое основывается, с одной стороны, на интуитивном знании, с другой, затрагивает сферу эмоциональных, эстетических народных форм мышления и речи, нашедших отражение в языковой культуре данного народа, в его самобытных представлениях о человеке. Эти представления всегда образны, типизированы, социально и эмоционально окрашены, экспрессивны, подвержены исторической изменчивости [Богуславский 1993]. Под образностью вслед за О.

И. Блиновой понимаем свойство слова или словосочетания, характеризующегося двуплановой семантикой, выраженной посредством метафорической внутренней формы [Словарь образных слов и выражений народного говора 1997: 4].

Предметом нашего исследования являются фразеологизмы, характеризующие внутренний мир человека, его способно сти и качества. Источником для анализа послужили материалы, представленные в «Словаре русских говоров Приамурья» [АС 1983] и «Фразеологическом словаре русских говоров Сибири» [ФСГС 1983]. Выбор этих двух словарей не случаен, потому что исследователями подчеркивается историческая связь русских говоров Приамурья с коренными сибирскими [Георгиевский 1930].

Под фразеологизмом в данной работе понимается воспроизводимое, семантически целостное, метафорическое, образное сочетание слов, служащих экспрессивным наименованием предметов, явлений объективной действительности. Выписанные нами фразеологизмы в основном диалектные, однако некоторые из них можно квалифицировать как общенародные, хотя и зафиксированы они в диалектных словарях. Например, о женщине легкого поведения, любовнице, развратнице на Амуре и в Сибири говорят: похотливая корова, гульная корова, гульная баба, ночная пристяжка, пристяжная баба и т.д., в которых ассоциативный образ заложен в обоих компонентах.

Человека чрезмерно болтливого, любящего безудержно врать образно, с оттенком презрительности называют ботало базарное, ботало деревянное, ботало конское, ботало осиновое, как ботало. В этих двухкомпонентных номинациях семантически цементирующим центром выступает диалектное слово ботало, которое в говорах Приамурья и Сибири употребляется в двух значениях: 1. Колокольчик, привязываемый на шею пасущимся лошадям, коровам. 2. (перен., неодобр.) О болтливом человеке. Кто говорит много, болтат, того и боталом зовут (Алб. Скв. Амур.). О человеке, который занимается сплетнями, распространяет заведомо ложные слухи о ком-нибудь или о чемнибудь, в Приамурье и Сибири говорят, используя выражения с разной эмоциональной оценочной окраской: собирать труху (презр.), чай собирать (ирон.), смутки сплетать (презр.), башни таскать (презр.), бузу пороть (пренебр.), баласы разводить (пренебр.), нести барабору, сор возить (презр.), хвосты возить (презр.), выболтнуться с языком (экспр.), высунуть язык и др.





Например: Баушка Алёхиных никого и не делат, акромя как хво сты возит то на одного, то на другого, всех переберёт (Брат.

Иркут., 1971). Бабки целыми днями собирают труху (Ольхон.

Иркут., 1972). Пошла по соседкам чай собирать – сплетничать:

одному одно, другому - другое (Союз. Окт. Амур. 1983).

Личность человека с его разнообразными характеристиками находит свое отражение в ярких эмоциональнооценочных языковых средствах как литературного, так и диалектного языка, что частично уже описано в ряде работ [Ионова 1977, Ивашко 1979, 1981, Салим, Ивашко 1992, Григоренко 2003, Галуза 1997, Орёл 1977, 1984, Фёдоров 1980].

Если в литературно-разговорном языке, как свидетельствуют материалы «Словаря-справочника по русской фразеологии» Р. И. Яранцева [Яранцев 1981], выделено тринадцать тематических групп фразеологических оборотов, характеризующих свойства и качества человека (1. Прямота. Искренность.

Откровенность. 2. Самообладание. Бесстрашие. Смелость.

3. Честность. Верность. Преданность. 4. Ум. Разум. 5. Энергичность. Решительность. Уверенность. 6. Целеустремленность.

Самостоятельность. 7. Упорство. Упрямство. 8. Забота. Ответственность. 9. Опыт-неопытность. 10. Обыкновенность. Заурядность. 11. Праздность. Лень. Бездействие. 12. Болтливость. 13.

Бахвальство. Зазнайство. Хвастовство), то по изученным нами диалектным словарям обнаружены лишь некоторые из названных Яранцевым групп.

В человеческих взаимоотношениях большое значение имеет восприятие и понимание людьми друг друга. Взаимные симпатии и антипатии, эмоциональная окраска межличностных контактов находят отражение в языке их носителей. Встречаясь в жизни с разными людьми, человек откладывает в своей памяти впечатления о них, которые в основном касаются внешних данных, поступков, способностей и черт характера.

Какие качества в первую очередь подмечает человек Судя по нашим наблюдениям, негативные. Человек обращает внимание, прежде всего, на то, что ему важно в себе самом (умен или глуп, трудолюбив или ленив, смел или труслив, болтлив или сдержан, пристоен в поведении или распутен и т. д.).

То, что индивидууму не нравится, от чего избавляется в себе самом, он не воспринимает и в другом человеке и реализует это в эмоциональном самовыражении. Так формируется образ собеседника.

Оценочное отношение к себе и к другому человеку порождает появление самых разнообразных образных наименований, связанных с характеристикой человека. Искренний человек может открыто выразить негативные чувства близкому родственнику, соседу, односельчанину. Поэтому основная часть фразеологизмов со значением «ум, разум» человека в своей семантической структуре содержит негативные эмоции, отрицательную оценку умственных способностей человека. Чувства, эмоциональные переживания, экспрессию в народной речи выражают по-разному: где-то иронично, шутливо, где-то неодобрительно, уничижительно, или пренебрежительно, иногда грубо, предосудительно, презрительно и т. д. Поэтому в диалектных словарях каждый фразеологизм сопровождается либо общей стилистической пометой «экспр.», либо, если оценочность фразеологизма ясна из контекста, используются пометы, которые подсказываются контекстами (шутл., пренебр., уничиж., груб., презр., ирон. и т. д.).

По степени употребительности и по количеству единиц на первое место среди фразеологизмов, характеризующих свойства и качества человека, можно поставить устойчивые обороты, образно называющие умственные способности человека, чаще всего с семами «дурак, недалекий, тупой, неразумный» человек. Как правило, это субстантивные фразеологизмы, выполняющие разные функции в составе предложения. Часто выступают они и как обращения. Среди них есть бранные выражения, унижающие человека. Например, балда осиновая (бран.) – глупый, тупой человек: Ну, балда ты осиновая, не смог литовку налопатить, только испортил (Ольх. Иркут.

1972). «И что же ты, балда осиновая, делашь, ничё не понимашь. Я тебе одно, ты – другое» (Серг. Благ. Амур. 1980).

Близки к ним по семантике и стилистической окраске фразеологизмы с уничижительным значением. Например, башка с затылком (уничиж.) – простофиля, недалёкий человеке, бельмес бельмесом (уничиж.) - бестолковый, глупый, дурак дураком: Ему твердишь одно, а он бельмес бельмесом (Татар. Новосиб. 1973). Да чё с этой старухи возьмёшь, она бельмес бельмесом, ничё уже не смыслит ( Серг. Благ. Амур. 83).

Фразеологизмы, выражающие глубоко презрительное отношение к человеку, даются с пометой «презр.». Например, дундук дундуком (презр.) – дурак дураком, как пень в поле (презр.) - о глупом человеке, язёвый лоб (презр.) – дурак, тупица, турковатый баламошка (презр.) – о глуповатом человеке», чухонь чухонью (презр.) – бестолковый, глуповатый человек, тупой как колун (презр.) – бестолковый, глупый, на печке заблудиться (презр.) – о глуповатом человеке, не при уме (презр.) – без царя в голове, пень в два обхвата (презр.) – глупый, тупой человек. Вот некоторые примеры: Он дундук дундуком, над ним и вся мастерская смеётся (Омск 1979). Да Егор у нас – пень в два обхвата: ничего до него не доходит, сколько ему ни объясняй (Ольхон. Иркут. 1972). Да он тупой как колун, ему сто раз скажи – он не поймёт (Ольхон. Иркут.1972).

Ох, и девочка у Шуры. Сколь сказала: «Не катайся на калитке!» Она опеть тут, опеть верхом, пока не сломат. Тупа как колун, девочка-то, а уж десятый год (Краснояр. 1961).

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 | 7 |   ...   | 16 |










© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.