WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 7 |
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Методическое пособие по английскому языку 020700– История ГСЭ.Ф.01 – Иностранный язык Воронеж – 2005 2 Утверждено научно-методическим советом исторического факультета №10 от 23.06.2005г.

Составители: Верещагина Е.Н., Добросоцкая А.П., Ширшикова Е.А.

Методическое пособие подготовлено на кафедре страноведения и иностранных языков исторического факультета Воронежского государственного университета.

Рекомендуется для студентов 3 курса дневного и вечернего отделений.

3 Глава I 1. Прочитайте и переведите текст.

My Future Profession If you ask me why of all humanities I have chosen History, my answer will be:

it interests me as a science because it helps one to understand and explain the processes going on in various aspects of human history. It also helps one to foresee the course of events in the future. But no one can really study any particular period of history unless he knows a lot about what preceded it, and what came after it.

If one casts a retrospective look at the historical past, one can see that the entire history of human society is that of wars and struggle for power. Wars, except just ones, were always waged for the purpose of conquering other lands and peoples. All the monarchs brutally oppressed their own people, and enslaved and plundered the conquered nations. But, in the course of time, some empires and monarchies gradually came down to a downfall. As a result of democratic revolutions, some monarchs were overthrown and republics were proclaimed.

I suppose we’ll soon discuss all these points at our seminars.

There are many historical subjects in our program. When we are through with Ancient History, we’ll pass over to the study of the Middle Ages. As to Russian History, I think, we’ll start learning the pre-revolutionary period (the period of the 19th and the beginning of the 20th century) next year, but not until we are through with the feudal period. When I am in my third year, I wish to devote myself to the special study of Modern and Contemporary History to which I am greatly attracted.

It was shortly before leaving school that I made up my mind to enter this faculty and take up History seriously as my future speciality. Whether I’ll make a very good teacher or a research worker remains to be seen, But I’m sure that eventually I’ll become quite knowledgeable in the field of History and perhaps social sciences.

2. Найдите английские эквиваленты следующих словосочетаний в тексте.

Ход событий; с целью; в ходе, в течение; пасть, рухнуть; в результате чего-то; закончить что-либо; в отношении, что касается; учиться на первом курсе; посвятить себя чему-либо; окончить школу; решить сделать что-то;

поступить в университет (на факультет); заняться изучением истории; быть уверенным, что…; быть уверенным в чем-либо; в области.

3. Ответьте на вопросы.

1. Did you enter the history faculty by vocation 2. What periods of World and Russian History do you study at the faculty 3. Do you take a course of America’s Modern and Contemporary History as a first-year student 4. What history attracts you most of all: ancient, medieval or modern 5. Do you know about the difference between “historic” and “historical” 6. Who do you call a scholar (a specialist) in the field of history 7. In what year of study do the students of your faculty begin their specialization 8. What interests you most in the history of your country (your region) 4. Подготовьте рассказ о своей будущей профессии.

Глава II I. Цели и задачи, методы и анализ исследования 1. Введение (The) Present (Настоящая) article is about… статья book is about книга посвящена essay deals with курсовая работа paper is devoted to… работа We shall concern ourselves with (the Мы сосредоточимся на проблеме… problem of)...

We are concerned with... Нас интересует We would like to concentrate on... Мы хотели бы сосредоточиться...will be observed here. на… будет рассмотрено здесь The book embraces a wide range of Книга охватывает широкий круг problems. проблем My discussion will be centred on (the Мой доклад будет сосредоточен на following issues)... (следующих вопросах) Our main (primary) concern is... Нас в основном (прежде всего) интересует… The paper presents (a comparative В работе дан сравнительный анализ… analysis of...) 2. Формулирование проблем исследования The problem here to be studied is... Рассматриваемая проблема заключается в том, что… We are concerned with the problem of... Мы занимаемся проблемой We turn our attention to a new and more Мы обращаем наше внимание на urgent problem. новую и насущную проблему Thus the core of the problem is… Таким образом, суть проблемы заключается в следующем… To bring further light on various aspects Для того, чтобы более глубоко it is necessary to... осветить различные аспекты, необходимо… We are facing a problem... Мы столкнулись с проблемой 3. Установка объекта исследования We shall examine/study … Мы изучим… We shall explore… Мы исследуем… The object of this book is… Объектом исследования данной книги является… The object of our exploration is… Объектом исследования является… The subject of the investigation (book) Предметом исследования данной is… книги является… The topic of my investigation Предметом моего исследования (exploration, work) is… является… …is under discussion. …обсуждается The following study is concerned with… Настоящее исследование посвящено… It requires a detailed study of… Это требует детального изучения… 4. Определение целей и задач исследования the object of our exploration is… объектом исследования является… the topic of my investigation is… предметом моего исследования является… the following study is concerned with… настоящее исследование посвящено… the purpose of the paper is… цель моей работы заключается в… 5. Характеристика проблемы исследования This problem requires a detailed study... Эта проблема требует детального изучения… The key question is... Основным вопросом является… This is the most difficult question of all. Это самый трудный вопрос.



It is a very difficult period to study... Данный период сложно изучать… The study of... is of primary importance. Изучение… имеет первостепенное значение.

The detailed study of... is of great Детальное изучение… имеетбольшое importance. значение.

II. Состояние вопроса исследования 1. Изученность проблемы Our knowledge of... is limited. Наше знание о… ограничено.

The problem of...has been dealt with in Проблема… рассматривалась в the investigations of a number of работах ряда авторов.

authors.

But despite of this, we do not have a Но, несмотря на это, всеобъемлющего comprehensive investigation of... исследования не существует.

The question remains unclear. Вопросостается неясным.

We know little (much) about... Мы мало (много) знаем о… Our knowledge of... is based on... Наше знание о… основано на… 2. Обзор литературы There is a vast literature on... Существует обширная литература… On this question there is an enormous По данному вопросу существует literature. обширная литература.

This question has been widely discussed Этот вопросшироко обсуждался в in the literature. литературе.

It is necessary to give a short review of... Необходимо сделать краткий обзор… Almost all observers emphasize that... Почти все исследователи подчеркивают… In his book, Dr.... has done an excellent В своей книге доктор… проделал job of... and made a fine contribution to... прекрасную работуи внес большой вклад в… Some authors define it as... others view it Некоторые авторы определяют это as... как…, другие рассматривают это как… It has been overlooked by... (the Это не было замечено (историками)… historians).

3. Теория Numerous theories were advanced to Были предложены многочисленные account for... теории для объяснения… He developed the general theory of... Он развил общую теорию… The modern theory holds that... Согласно современной теории… This was the theory held by... Этутеорию разделял… According to the traditional theories... Согласно существующим теориям… 4. Изложение общепринятых положений It is generally accepted that... Общепринято, что… The scholars generally agree that... У ученых по этому вопросу существует общее мнение… The scholars have usually recognized Ученые обычно признают, что… that...

It is generally believed that... Общепринято, что… It is now believed that... Сейчас считают, что… It has often been claimed recently... В последнее время утверждали, что… It is known that... Известно, что… It is a well-known fact that... Это хорошо известный факт… III. Организация и систематизация материала 1. Презентация источников From the account of… we gather that… Из описания… мы узнаем, что… A thorough study of… annals leads to… Тщательное изучение…анналов приводит к… Non-literary documents are not Материальные памятники numerous… немногочисленны… We have only fragments of… У нас имеются только фрагменты… A contemporary chronicler wrote of… Летописец писал, что… that… The chronicler has given a fuller Летописец очень подробно описал… account of the… Examination of the records shows Изучение источниковпоказывает… (reveals)… The material brought together shows… Собранный вместе материал показывает, что… A vast amount of material concerning… В нашем распоряжении имеется is available. многочисленный материал, относящийся к… The sources which have been assembled Источники всовокупности show… показывают… 2. Изложение и характеристика имеющихся материалов The availability of new information Появление новых данных приводит leads to… к… We derive our information from… Мы извлекаем информацию из… The information was derived from… Информация была получена из… There is some (considerable) evidence Имеются некоторые (существенные) that… свидетельства того, что… The data obtained were submitted to… Полученные данные были подвергнуты… The data used for this study were Данные, использованные для этого obtained… исследования, были получены… 3. Ссылка на источники The reference to… would have indeed Ссылка на… действительно была бы been a very strong argument for… убедительным аргументом впользу… For a discussion of the evidence it must Для рассмотрения данных здесь be suffice here to refer to… вполне достаточно сослаться на… There are many references to… Имеются многочисленные ссылки на… As far as I know the event refers to the Насколько мне известно, это событие time when… относится к тому времени… IV. Структурно-композиционное оформление работы 1. Начало процесса информирования We shall begin by saying that… Мы начнем с указания на то, что… We shall begin this part of our work by Мы начнем эту часть работы с discussing and comparing… обсуждения и сравнения… We’ll begin by considering… Начнем с рассмотрения… We’ll begin with a brief consideration Начнем с краткого рассмотрения… of… It is well to begin with a little Следует начать с небольшого clarification. разъяснения.





The first point to be made is… Прежде всего необходимо сказать… From the very start it is necessary to С самого начала необходимо point out… отметить… 2. Продолжение процесса информирования We shall now proceed to show… Теперь перейдем к… Then comes the problem of… Затем возникает проблема… It will be clear from what has been said Из сказанного станет понятно… above… As will be seen in more details in the next Как будет детально рассмотрено в chapter… следующей главе… It follows logically from what has been Из сказанного логически вытекает, said that… что… All these important questions will be Все эти важные проблемы будут elucidated in the subsequent chapters… освещены в последующих главах… In this connection the following В этой связи необходимо сделать observation can be made… следующее замечание… We can now pass on to… Теперь мы можем перейти к… 3. Выражение связи с последующим изложением To examine the historical consequences Чтобы изучить исторические of… we must turn to… последствия, мы должны обратиться к… The following stage is marked by… Следующая стадия знаменуется… When we turn to… we are confronted Когда мы обращаемся к… мы with a different set of problems… сталкиваемся с рядом различных проблем We shall turn our attention to… Мы обратим внимание на… 4. Выражение связи с предшествующим изложением As we have already noted in connection Как мы уже отметили в связи с… with… As we have traced… Как было установлено… As has been mentioned earlier… Как было упомянуто ранее… As we have indicated… Как было указано… We noted earlier that… Мы ранее отмечали, что… As noted above… Как отмечалось выше… 5. Возвращение к вышеизложенному In order to understand the mode of Для того, чтобы понять образ thought of… we must turn back to… мышления… мы должны вернуться к… We may return to the question of… Мы можем вернуться к вопросу… As has been shown in the previous Как было показано в предыдущем section… разделе… On the foregoing pages we have already На предыдущих страницах было уже said that… отмечено, что… 6. Остановка в процессе изложения Now let us look more specifically at… Сейчас давайте рассмотрим более подробно… We have now to observe… Мы сейчас должны изучить… In this connection it should be noted В этой связи необходимо отметить, that… что… We have now to consider a more Сейчас следует рассмотреть более important question… важный вопрос… We now turn our attention to the problem Сейчас обратимся к проблеме… of… At this point a digression is called for… Сейчас необходимо отступить от… Before passing to the next question I Прежде чем перейти к следующему would like to dwell on… вопросу, мне хотелось бы остановиться на… 7. Уточнение, разъяснение The basic features are defined in… Основные характеристики описаны в… A brief word must be said with respect Необходимо кратко осветить to… (остановиться на)… Now we can generalize and say… Сейчас можно обобщить и сказать… By this we imply… Под этим мы подразумеваем… By this we mean that… Мы имеем ввиду… In other words… Иными словами… It requires some explanation. Это требует некоторых разъяснений.

8. Внесение дополнений It should be added that… Следует добавить, что… Before we proceed we should like to add Прежде чем продолжить, необходимо a few words about… добавить несколько слово… It requires an additional remark… Это требует дополнительного разъяснения… One more point should be made in this В этой связи следует добавить, что… connection… 9. Активизация внимания It seems essential to emphasize that… Представляется важным отметить, что… It is also important to show that… Важно также показать, что… It is noteworthy that… Примечательно, что… It should also be emphasized that… Необходимо также подчеркнуть… We shall lay special emphasis (stress) Уделим особое внимание… on… It is important that we should try to bring Важно попытаться привлечь внимание into clear focus… к… V. Передача знаний 1. Изложение собственной точки зрения We have come to accept that… Мы пришли к тому, что… We may accept the view that… Мы можем принять точку зрения, согласно которой… In contrast to the generally held belief we В отличие от общепринятого мнения, think that… мы считаем, что… It cannot be denied that… Нельзя отрицать, что… All this allows us to consider… Все это позволяет нам рассматривать… We come to a definite decision… Мы приходим к определенному решению… We have reason to state that… У нас есть основания заявить, что… It is a mistaken view to… Ошибочно считать, что… On this point I cannot agree with… В этом отношении я не могу согласиться с… 2. Иллюстрация теоретических положений This example illustrates well enough… Данный пример достаточно хорошо иллюстрирует… These examples will suffice to show Приведенных примеров достаточно, that… чтобы показать, что… A characteristic example of this is… Характерным примером является… This is illustrated by the following Это можно проиллюстрировать на examples… следующем примере… The figures afford a typical picture… Данные позволяют передать типичную картину… Authoritative surveys showed how… В авторитетных работах показано, что… Statistics showed… Статистика показывала… 3. Ссылка на авторитеты One may appropriately quote what was Сейчас уместно процитировать то, что said about… by… the point what… было сказано о… We know it on good authorities… Нам это известно из достоверных источников… He comments that… Он объясняет, что… As professor… remarks… Как отмечаетпрофессор… Dr. … sums up the position of… in these Д-р… обобщает точку зрения words… относительно… следующим образом...

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 7 |










© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.