WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 7 |
Письмо подготовлено членами федеральной предметной комиссии по иностранным языкам д.фил.н. М.В. Вербицкой и к.фил.н. К. С. Махмурян на основе аналитического отчета «Результаты единого государственного экзамена 2008 года», размещенного на сайте ФИПИ (http://www.fipi.ru).

Письмо согласовано с председателем научно-методического совета ФИПИ по иностранным языкам, д.филол.н, профессором С.Г. Тер-Минасовой, утверждено директором ФИПИ А.Г. Ершовым.

Методическое письмо Об использовании результатов единого государственного экзамена 2008 года в преподавании иностранных языков в образовательных учреждениях среднего (полного) общего образования Единый государственный экзамен (далее – ЕГЭ) представляет собой экзамен с использованием заданий стандартизированной формы – контрольных измерительных материалов (далее - КИМ), выполнение которых позволяет установить уровень освоения участниками ЕГЭ федерального государственного стандарта среднего (полного) общего образования.

Назначение единого государственного экзамена по иностранным языкам: определение уровня подготовки выпускников средней (полной) общеобразовательной школы по иностранному языку с целью итоговой аттестации и отбора при поступлении в высшие учебные заведения. ЕГЭ по иностранным языкам является экзаменом по выбору. В отличие от традиционного экзамена по иностранному языку ЕГЭ обеспечивает объективное выявление у учащихся уровня сформированности умений всех видов речевой деятельности и способности учиться в высшем учебном заведении.

ЕГЭ по иностранным языкам проводится с 2003 года в экспериментальном режиме и с каждым годом все большее число регионов включается в эксперимент; совершенствуются контрольные измерительные материалы единого государственного экзамена.

В годы эксперимента постоянно увеличивалось общее число регионов и участников ЕГЭ. Экзамен по иностранному языку в 2008 году сдавали 16333 выпускника из 54 регионов (2007 г. –12377 экз. из 40 регионов, г.– 11925 экз. из 36 регионов; 2005 г. – 7271 экз. из 22 регионов). Из них сдавали экзамен по английскому языку 14676 человек (в 2007 году – 11271), по немецкому языку – 1202 человека (в 2007 году – 786) и по французскому языку 455 человек (в 2007 году – 320).

2008 год является годом завершения переходного периода, установленного при введении ЕГЭ Федеральным законом от 09.02.№17-ФЗ «О внесении изменений в Закон Российской Федерации "Об образовании" и Федеральный закон "О высшем и послевузовском профессиональном образовании" в части проведения единого государственного экзамена» (далее – Федеральный закон от 09.02.2007 № 17ФЗ).

Содержание КИМ для ЕГЭ по иностранным языкам (английскому, немецкому, французскому) определяется следующими документами:

1. Федеральный компонент государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования по иностранным языкам//Новые государственные стандарты по иностранному языку: 2-классы/ Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.

2. Примерные программы по иностранным языкам//Новые государственные стандарты по иностранному языку: 2-11 классы/ Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.

3. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык для 10-11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. – М.:

Просвещение, 2005.

4. Программы для общеобразовательных учреждений. Немецкий язык для общеобразовательных школ с углубленным изучением немецкого языка.

– М.: Просвещение, МАРТ, 2004.

5. Программы общеобразовательных учреждений. Французский язык для 1-11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. – М.:

Просвещение, 2001.

При разработке КИМ также учитываются:

Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:

Изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003.

Общие сведения о едином государственном экзамене по иностранным языкам Контрольные измерительные материалы ЕГЭ по иностранным языкам носят интегративный характер, что позволяет проконтролировать уровень сформированности большого спектра языковых навыков и речевых умений выпускников. Результаты выполнения экзаменационной работы в 2005-гг. позволяют предположить, что наиболее устойчивые умения выпускников сформированы в таких видах речевой деятельности, как чтение, говорение и письмо. Уровень сформированности навыков использования языковых средств в коммуникативно-ориентированном контексте и умений понимания звучащей иноязычной речи (аудирование) относительно ниже, хотя и здесь наблюдаются положительные тенденции.

В течение всех лет проведения эксперимента продолжалась работа по совершенствованию структуры и содержания контрольных измерительных материалов, критериев и схем оценивания заданий со свободно конструируемым ответом, по развитию системы подготовки экспертовэкзаменаторов, по оптимизации подготовки учащихся к сдаче ЕГЭ.

В 2003-2005 гг. велась работа по определению оптимального формата тестовых заданий, проверяющих умения и навыки в 4-х видах речевой деятельности. В 2006 г. были уточнены схемы оценивания заданий по письму и говорению, а также обновлены типы заданий в разделах «Аудирование» и «Чтение». Эти изменения увеличили дифференцирующую способность КИМ: задания стали сложнее для слабой группы участников, но сильным участникам эти более сложные задания дали возможность показать лучшие результаты. В разделе «Говорение» было сокращено одно задание (диалог с целью обмена фактической информацией), поскольку результаты его выполнения не давали дополнительной информации об уровне подготовленности экзаменуемого, но само содержание диалога вызывало много вопросов с точки зрения его социокультурной приемлемости и лингводидактической целесообразности.



Основной задачей уточнения схемы оценивания выполнения разделов «Письмо» и «Говорение» было обеспечение условия, при котором «вес» наиболее значимых аспектов оценивания будет выше «веса» менее значимых. Все изменения были направлены на повышение уровня сложности работы, что необходимо, поскольку по результатам ЕГЭ происходит зачисление экзаменуемых в вузы, в том числе языкового профиля. Более низкий уровень сложности экзаменационной работы не дает возможности дифференцировать учащихся в должной степени и вызывает сомнения в возможности использования его результатов для приема студентов в профильные вузы. В целом, сравнивая ЕГЭ с традиционным выпускным экзаменом по иностранным языкам, надо отметить, что его большим преимуществом является то, что в рамках ЕГЭ проверяются умения всех четырех видов речевой деятельности: аудирования, чтения, письма, говорения. Наряду с коммуникативными умениями проверяются также общеучебные и специальные учебные умения, универсальные способы деятельности, например, умение расширять устную и письменную информацию в соответствии с заданным объемом, пользоваться определенной стратегией чтения/аудирования в зависимости от коммуникативной задачи (читать/ слушать текст с разной глубиной понимания), выполнять коммуникативную задачу в установленное время, прогнозировать содержание текста по ключевым словам, заголовку и т.д.

С самого начала эксперимента по введению ЕГЭ принципиальная позиция ФИПИ помогла избежать ошибок, характерных для национального экзамена по иностранному языку в некоторых других странах, например, в Японии, где отсутствует раздел «Говорение». Задания открытого типа с развернутыми ответами образуют чрезвычайно важную часть экзаменационной работы, т.к. именно в этих заданиях проверяются продуктивные умения и навыки. Задания данного типа значительно увеличивают дифференцирующую способность контрольных измерительных материалов и тем самым помогают выявить выпускников и абитуриентов, имеющих наиболее высокий уровень языковой подготовки. Включение подобных заданий в структуру ЕГЭ делает совершенно безосновательными высказывания его критиков о возможности получения высоких результатов при механическом выполнении заданий методом случайного угадывания.

Контрольные измерительные материалы по иностранным языкам носят деятельностный характер и построены на коммуникативно-когнитивном и компетентностном подходах. Они проверяют, не что знает экзаменуемый о языке, а насколько он реально владеет иностранным языком. Содержание КИМ, требования, предъявляемые выпускникам школы в рамках ЕГЭ, уже оказали значительное влияние на содержание обучения иностранным языкам в школе. Наиболее яркий пример в этом отношении – задания по аудированию, введению которых в ЕГЭ оказывалось сильное сопротивление, прежде всего, потому, что в школе мало занимались аудированием и боялись плохих результатов выполнения заданий этого раздела. Действительно, в первые годы эксперимента результаты были низкими, но уже 2005 г. дал повышение среднего уровня выполнения заданий по аудирование на 9%.

Главное же – аудирование прочно вошло в практику преподавания иностранных языков в школе, этому виду речевой деятельности стало уделяться гораздо больше внимания. Нечто подобное происходит сейчас и в области письма.

ЕГЭ по иностранным языкам ориентирован на продуктивную речевую деятельность, в отличие от традиционного экзамена, который ориентирован на репродукцию. Устная часть экзамена «Говорение» по иностранному языку включает два задания со свободно конструируемым ответом: задание С3 – монологическое тематическое высказывание и С4 – диалог с целью обмена оценочной информацией. Причем наиболее важной чертой обоих заданий является их коммуникативная направленность. Монологическое тематическое высказывание – это не пересказ прочитанного текста, это не пресловутый «топик», строящийся на репродукции, а творческое задание на спонтанное речепроизводство, имеющее коммуникативную цель. Еще в большей мере сказанное относится к диалогу.

Большое значение имеют также разработанные в рамках ЕГЭ подходы к оцениванию продуктивных видов речевой деятельности, контроль которых осуществляется на основе заданий со свободно конструируемым ответом.

Устная речь относится к продуктивным видам речевой деятельности и в первую очередь должна оцениваться с точки зрения выполнения коммуникативной задачи и успешности общения. Тем не менее, до недавнего времени и на традиционном школьном экзамене, и на вступительном экзамене успешность работы учащегося определялась в основном по количеству лексико-грамматических ошибок и отметка выставлялась без учета выполнения коммуникативной задачи (она, по сути, и не ставится в традиционных типах заданий). При этом оценивание носило чисто субъективный характер: не было ни критериев оценивания, ни шкал, позволяющих объективизировать результаты.

В рамках ЕГЭ в настоящее время разработаны критерии и параметры оценивания, которые даже при имеющихся недостатках позволяют более адекватно оценивать раздел «Говорение». Наиболее важными критериями оценивания выполнения задания стали такие критерии как «Содержание и полнота выполнения задания» и «Взаимодействие с собеседником», так как именно они показывают, насколько успешно решена учащимися коммуникативная задача.

В структуру и содержание КИМ ЕГЭ 2008 г. по сравнению с 2007 г.





изменений не вносилось. При этом на основе анализа результатов прошлых лет была пересмотрена соотнесенность отдельных заданий с уровнями сложностями. В разделе «Грамматика и лексика» задания В11 – В16 были отнесены к базовому уровню; задания А22 – А28 – к повышенному уровню.

В разделах «Письмо» и «Говорение» задания С1 и С3 были полностью отнесены к базовому уровню; задания С2 и С4 - к высокому уровню. Таким образом, задания С2 и С4 по всем критериям (для С2 – «Решение коммуникативной задачи», «Организация текста», «Лексика», «Грамматика», «Орфография и пунктуация»; для С4 – «Решение коммуникативной задачи», «Взаимодействие с собеседником», «Лексическое оформление речи», «Грамматическое оформление речи», «Произношение») оцениваются с точки зрения требований высокого уровня.

Эксперимент по введению единого государственного экзамена завершился, и созданная система независимой объективной оценки общеобразовательной подготовки выпускников средней школы вступает в штатный режим с 2009 года.

В структуру и содержание КИМ ЕГЭ 2009 г. по сравнению с 2008 г.

изменений также не вносится. В спецификацию экзаменационной работы добавлен новый пункт о требованиях к текстам, используемым для заданий всех разделов; в п.11 «Система оценивания отдельных заданий и работы в целом» уточняются принципы оценивания письменных работ, в которых не соблюдается требуемый объем; п.12 «Общие требования к процедуре проведения ЕГЭ» дополнен разъяснениями по особенностям проведения устной части экзамена с использованием цифровой аудиозаписи устных ответов при обязательном участии в этом случае технического специалиста по цифровой аудиозаписи. Эти дополнения не влияют на содержание КИМ ЕГЭ по иностранным языкам.

Таким образом, согласно сложившейся структуре КИМ ЕГЭ, экзаменационная работа включает 2 части: письменную (разделы «Аудирование», «Чтение», «Грамматика и лексика» и «Письмо») и устную (раздел «Говорение»).

В разделах «Аудирование» и «Чтение» проверяется сформированность умений понимания как основного содержания письменных и звучащих текстов, так и полного понимания соответствующих текстов. Кроме того, в разделе «Чтение» проверяется понимание структурно-смысловых связей текста, а в разделе «Аудирование» – понимание в прослушиваемом тексте запрашиваемой информации или выявление ее отсутствия в нем.

В разделе «Грамматика и лексика» проверяются навыки применять соответствующие лексико-грамматические средства в работе с иноязычными текстами.

В разделе «Письмо» контролируется умение создавать различные типы письменных текстов. В разделе «Говорение» – практические умения устного иноязычного общения в предлагаемых коммуникативных ситуациях.

Согласно системе оценивания заданий разделов «Аудирование», «Чтение», «Грамматика и лексика» за верное выполнение каждого задания с выбором ответа и с кратким ответом ученик получает 1 балл. За неверный ответ или отсутствие ответа выставляется 0 баллов.

Задания разделов «Письмо» и «Говорение» оцениваются на основе критериев и схем оценивания выполнения заданий разделов «Письмо» (задания С1–С2) и «Говорение» (задания С3–С4), а также дополнительных схем оценивания конкретных заданий. Уровень сформированности комплекса продуктивных речевых умений и навыков выпускников определяется экспертами, прошедшими специальную подготовку для проверки заданий ЕГЭ, в соответствии с Методическими рекомендациями по оцениванию заданий с развернутым ответом, подготовленными ФИПИ.

Особенностью оценивания заданий С1–С4 является то, что при получении экзаменуемым 0 баллов по критерию «Содержание» все задание оценивается 0 баллов.

Основные результаты ЕГЭ по иностранным языкам 2008 года Максимально возможный результат (100 баллов) на экзамене по иностранным языкам в 2008 г. не набрал ни один из участников.

Распределение участников (в %) по баллам по сравнению с 2006 и годами представлено в таблицах 1- 3.

Распределение участников экзамена по полученным тестовым баллам ТаблицаАнглийский язык Год Интервал шкалы тестовых баллов Число экзамен участ0-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-а ников 12,37 17,26 21,89 17,0,56% 3,62% 5,23% 7,42% 9,41% 4,33% 2006 % % % % 12,90 17,88 21,37 18,0,28% 2,95% 4,72% 6,81% 8,84% 5,56% 2007 % % % % 13,69 18,47 21,47 18,0,27% 2,15% 3,64% 7,11% 9,46% 5,35% 2008 % % % % Таблица Немецкий язык Интервал шкалы тестовых баллов Числ о участ Год 0-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 экзамен нико а в 2006 0,15% 1,99% 4,13% 10,40% 10,24% 13,00% 14,98% 13,61% 19,42% 12,08% 2007 0,13% 1,27% 6,36% 10,18% 10,69% 12,21% 15,65% 16,79% 18,70% 8,02% 2008 0,33% 4,24% 8,74% 12,73% 14,23% 15,97% 13,39% 13,98% 12,23% 4,16% Таблица Французский язык Год Интервал шкалы тестовых баллов число экзамен участ0-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-а ников 11,22 16,67 22,45 26,0,34% 0,34% 1,36% 4,76% 6,8% 9,18% 2006 % % % % 17,19 24,38 28,0,00% 1,56% 2,19% 3,75% 8,13% 8,44% 5,94% 2007 % % % 11,87 15,60 21,76 24,0,00% 1,32% 2,64% 5,49% 7,47% 9,67% 2008 % % % % По сравнению с прошлым годом структура распределения результатов в экзамене по английскому языку практически осталась без изменений.

Данную ситуацию можно объяснить тем, что и структура самого экзамена, и региональное представительство участников при их незначительном количественном увеличении, остались без изменений.

Изменения в распределении результатов по немецкому и французскому языкам могут носить случайный характер в силу количественной нерепрезентативности групп, участвовавших в этих экзаменах.

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 7 |










© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.