WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     | 1 | 2 || 4 |

б) 1. Я сижу в парке на скамейке и кормлю птиц. 2. Мама сидит на диване в гостиной и смотрит телевизор. 3. Мы делаем упражнения.

4. Что делает твоя сестра. 5. Где играют дети 6. Почему ты смеёшься 7. Куда они идут 8. Я не сплю. 9. Он не читает. 10. Они не обедают.

в) 1. Когда ты звонил, я обедал. 2. Когда я проснулся сегодня утром, солнце светило ярко. 3. Когда я приехал, Мэри играла на пианино.

4. Я буду ждать тебя на углу в обычное время завтра утром. 5. Если ты придёшь до шести, я буду работать в саду.

г) 1. Я работаю. Мы работаем. Они не работают. Вы работаете 2. Мой брат не учится. Он работает.

3. Вы помогаете людям 4. Моя сестра не читает книг.

5. Мы сидели в первом ряду.

6. Он приехал домой очень поздно 7. Как долго длилось представление д) 1. Мы будем дома завтра.

2. Её не будет завтра дома.

3. Я приду домой в шесть часов.

4. Я поеду в Лондон на будущей неделе.

5. Он придёт в школу завтра 6. Мы пойдём в кафе завтра вечером е) 1. Я говорил ему об этом несколько раз. 2. Мы изучим много новых слов в этом году. 3. Он сделал одну и ту же ошибку три раза. 4. Я был уверен, что встречал этого человека раньше. 5. Было ясно, что он дал нам неправильный адрес. 6. К тому времени, когда ты вернёшься, я закончу читать твою книгу.

ж) 1. Он работает на этом заводе в течение многих лет. 2. Она изучает английский язык три года. 3. Уровень воды всё время поднимается.

4. Мальчик шёл уже долгое время и ему было жарко. 5. К концу дня машина проработает 48 часов.

XXVIII. Переведите на русский и адыгейский языки и объясните причину различия в употреблении форм времени и вида (в русском языке).

1. Не read what he had written.

2. He read what he was writing.

3. He always reads what he has written before sending it out.

4. I can’t see whether he is reading or writing.

5. He wrote a letter and then put it on the table.

6. I knew that he lived in St. Petersburg.

7. I thought that they were waiting for me in the cafe.

8. I was sure that he had left Moscow.

9. I hoped that I would find her at home.

10.He said that he would tell her about it if he saw her.

11.He says that he heard yesterday that Bob lived in London.

12.I thought that he would discuss this question when the director returned from New-York.

XXIX. Переведите на английский и адыгейский языки следующие предложения. Определите возможные ошибки учащихся при употреблении видовременных форм.

1. Он спросил меня, какую работу я выполняю и собираюсь ли я поступать в университет.

2. Он спросил меня, какую работу я выполнял и собираюсь ли я поступать в университет.

3. Он спросил меня, какую работу я выполнил и чем я собираюсь заниматься в будущем.

4. Она говорила тебе, почему она хочет поехать в город 5. Она сказала тебе, зачем она хочет поехать в город 6. Артур сообщил нам, что он попросил разрешения присутствовать на репетиции.

7. Я узнал, что мистер Джонсон будет в городе.

8. Он подумал, что сестре всё это не понравится.

XХIХ. Переведите на английский и адыгейский языки следующие предложения. Определите, где учащиеся могут допустить ошибки в использовании видовременных форм.

Затем Джон обошёл весь дом. Дом был старый и крепкий. В некоторых окнах горел свет. Его отец пристроил эту огромную веранду, которая тянулась вдоль всего дома. Здесь в дождливые дни он играл с братом и сидел один, слушая или читая, или разговаривая с отцом. О чём они разговаривали Он уже не помнил.

Джон стоял здесь теперь, глядя на затихшую веранду, освещённую слабым светом, который падал с улицы, и думал о своём брате.

XXX. Переведите предложения на русский и адыгейский языки.

Объясните расхождения в формах залога в английских предложениях и их переводах.

1. The glass broke into pieces.

2. The book sells well.

3. He greeted us heartily.

4. The railroad was built in four years.

5. “I was told to come here”, she said.

6. He was offered a job at a special school.

7. The doctor was sent for and we tried to help the poor man.

8. The radio was invented by Popov.

XXXI. Переведите на английский язык, употребляя глаголы в Present, Past или Future Simple Passive. Объясните расхождения в формах залога в английских предложениях и их русских переводах. Проведите сопоставительный анализ форм пассивного залога и средств его выражения в русском, английском и адыгейском языках.

Мне рассказывали. – Мне рассказывают.– Мне расскажут.

Мне показали. – Мне показывают. – Мне покажут.

Её привели. – Её приводят. – Её приведут.

Им дали. – Им дают. – Им дадут.

Нам ответили. – Нам отвечают. – Нам ответят.

Ему помогли. – Ему помогают. – Ему помогут.

Нас пригласили. – Нас приглашают.– Нас пригласят.

XXXII. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present, Past или Future Passive. Переведите предложения на русский и адыгейский языки.

Проведите сопоставительный анализ средств выражения пассивного залога в контактирующих языках.

1. My question (to answer) yesterday.

2. Hockey (to play) in winter.

3. His new book (to finish) next year.

4. Flowers (to sell) in shops and in the streets.

5. Bread (to eat) every day.

6. The letter (to receive) yesterday.

7. I (to give) a very interesting book at the library last Friday.

8. This work (to do) tomorrow.

XXXIII. Переведите на английский язык, употребляя глаголы в Present, Past, Future Active или Passive. Переведите на адыгейский язык и сопоставьте средства выражения активного и пассивного залога в русском, английском и адыгейском языках.

1. Я всегда хвалю своих друзей.

2. Меня всегда хвалят дома.

3. Мне дают сок каждое утро.

4. Я пью чай каждое утро.

5. Я показал доктору (мои) зубы.

6. Меня показали доктору.

7. Мне дали на обед суп.

8. Я дал своей собаке кусок сахара.

9. Миша попросит меня помочь ему.

10.Мишу попросят помочь ему.

11.Я куплю мороженое.

12.Ковёр повесят на стену.

III. ТИПОЛОГИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ АНГЛИЙСКОГО, РУССКОГО И АДЫГЕЙСКОГО ЯЗЫКОВ I. Выпишите из текстов словосочетания на английском, русском и адыгейском языках.

1. The first trade unions were associations of wage-earners for the purpose of improving the conditions of their working lives. The first British trade unions were formed more than a century and a half ago, and the condition of the workers have improved greatly since then.

In order to provide a home, food and clothing for himself and his family, every worker needs a job at a reasonable wage. He joins a trade union because the trade union helps him. An important duty of the trade unions is to help their members when they are unable to work because of illness, or accidents at work, and when they become too old to continue working, in the early days of the trade union movement, before the State provided health and unemployment insurance and old age pensions, this kind of help was much more important than it is today (A.S. Hornby).

2. Adygea is located on the picturesque slopes of the Caucasian Range. The tiny republic abounds in landscapes of breathtaking beauty with majestic mountain peaks, roaring streams borned of glaciers, virgin woods – wildlife's paradise, fertile soil and a delightful mild climate.

The gorgeous foothills of the Caucasus, the Lago-Naki plateau, an abundance of deep caves, snowcapped mountain tops, rich Alpine meadows, the vast ancient forests, mountain rivers with waterfalls, and calm lakes will charm any traveller.

3. Взобравшись на широкий подоконник, я уселась, поджав ноги потурецки, задернула почти вплотную красные штофные занавесы и оказалась, таким образом, отгороженной с двух сторон от окружающего мира. Тяжелые складки пунцовых драпировок загораживали меня справа;

слева оконные стёкла защищали от непогоды, хотя и не могли скрыть картину унылого ноябрьского дня (Ш. Бронте).

4. Пансион был русский и притом неприятный. Неприятно было главным образом то, что день-деньской и добрую часть ночи слышны были поезда городской железной дороги, и оттого казалось, что весь дом медленно едет куда-то. Прихожая, где висело темное зеркало с подставкой для перчаток и статья дубовый баул, на который легко было наскочить коленом, суживалась в голый, очень тесный коридор. По бокам было по три комнаты с крупными, чёрными цифрами, наклеенными на дверях: это были просто листочки, вырванные из старого календаря шесть первых чисел апреля месяца (В. Набоков).

5. Шыу закъом ипыймэ ащыщ а лъэныкъомк1э къик1эу Тамбыр Iуашъхьэ къек1унк1и гъэшlэгъон хэлъэп, егупшысэ Ерстэм. Ащ ыгъэзэжьэу илъэужы рык1оу 1ук1ыжьынк1и хъун. Ау сыд пае ащ илъэуж ыгъэбылъына Сыд паий а псы ц1ык1ум рык1оу, мэз цуными хэцохъожьэу гъогу лъэгъончъэк1э пхырык1эу пылъына Шыу закъом ипыймэ яужэу мыщ щызэхэхъытагъэр макlа, сыда мыдрэ пый закъом анахь зигъэбылъэу, илъэужи зэхигъэк1уак1эу к1ыпылъыщтыр (Т. Кlэрэщэ) 6. Шэуджэн Мосэ, зэрэмыгугъагъэу, иlофхэр дэгъоу зэш1ок1ыгъэх.

Адэмые лъэныкъомк1э зигъэзэнэу ихьисапыгъ шъхьак1э, щэфакlомэ Улэпэ 1эгъоблагъом рагъэк1ыгъэп. Iэ машинибгъоу ику итыгъэм щыщэу щыр апэрэ бысымыр зыщиш1ыгъэ чылэм щы1ук1ыгъ, ямыхэбзахэу Хъанкъо унэгъуит1умэ язырызэу ащэфыгъ, неущ 1оф хэмылъэу ахъщэри, духымэр пилъэсык1эу, къыратыгъ. Адрэр мэкъумэщыш1э унагъо горэм къыгъэнагъ, машинэм ыосэ ныкъо, мазэ горэмк1э къэкlощтышъ, къызык1орэм къыратыжьынэу язэгъыгъ (И. Мэщбэшlэ).

II. Составьте как можно больше словосочетаний со следующими частями речи. Дайте русские и адыгейские эквиваленты. Определите тип словосочетаний. Сравните способы построения данных словосочетаний в сопоставляемых языках.

Существительные: a pen, a book, a table.

Прилагательные: tasty, nice, interesting.

Глаголы: to go, to read, to study.

III. Составьте словосочетания, употребляя либо притяжательную конструкцию (’s/s’), либо конструкцию типа «noun+of + noun». Переведите словосочетания на русский и адыгейский языки, объясните разницу в построении данных словосочетаний в трёх языках.

1) the owner / that car; 2) the mother /Ann; 3) the jacket / that man; 4) the top / the page; 5) the daughter / Charles; 6) the cause /the problem; 7) the newspaper / yesterday; 8) the birthday / my father; 9) the name/this street;

10) the toys /the children; 11) the manager / the company; 12) the result / the football match; 13) the garden / our neighbours; 14) the ground floor / the building.

IV. Составьте словосочетание конструкции «noun+pr.for/of».

Дополните второе предложение таким образом, чтобы в нём сохранилось смысловое содержание первого. Переведите полученные словосочетания на русский и адыгейский языки и сопоставьте способы построения данного типа словосочетаний в трёх языках.

1. We're trying to solve problem. We're trying to find a solution_ 2. Sue gets on well with her brother. Sue has a good relationship 3. Prices have gone up a lot. There has been a big increase 4. I don't know how to answer your question. I can't think of an answer 5. I don't think that a new road is necessary. I don't think there is any need_ 6. The number of people without jobs fell last month. Last month there was a fall_ V. Определите тип словосочетаний (субстантивные, глагольные, наречные). Переведите на русский и адыгейский языки. Проведите сравнительный анализ данных словосочетаний в трёх сопоставляемых языках.

Cold water, fine music, no time, any man, five books, barking dogs, broken pencil, an hour’s walk, john’s friend, politically active youth, the old man’s house, new war plans, ladies garments, the majority of books, a number of facts, the roof of the house, my recons for coming, to swim down the river, to cook well, a nice dress, her hat, boiling water, the first day, to read a book, to speak about music, to come into the building, to try to understand, to want to drink.

VI. Переведите данные ниже сочетания слов на английский и адыгейский языки и сопоставьте средства выражения синтаксической связи (согласование, управление, примыкание) между компонентами словосочетания в трёх языках.

Высокий дом, шёлковое платье, красивая девушка, читающий мальчик, эти девочки, взять книгу, смотреть на книгу, искать книгу, сидеть на скамейке, стена дома, произведения Шекспира, ждать отца, идти в школу, книга его брата, луч солнца, стоять у дороги, стоять за домом, идти к дому, идти в лес, подниматься на гору, бросать в воду, поехать в город, приехать из города, выполнять аккуратно, сидеть тихо, много работать, мало знать.

VII. Переведите следующие словосочетания слов на английский и адыгейский языки. Определите, чем различаются структуры сочетаний в трёх языках, сформулируйте правила, предотвращающие возможность ошибки в порядке слов при переводе английских атрибутивных словосочетаний под влиянием нормативного русского и родного языков.

Интересующие нас сведения; полезная для нас информация; яркие, модные, привлекающие внимание покупателя товары; чистые, светлые, достойные человека лаборатории; узкие, красивые, переполненные пешеходами улицы; большие, раскрашенные яркими красками квадраты;

читающий книгу мальчик; насвистывающий модную мелодию юноша.

VIII. В нижеприведённых предложениях выделите словосочетания с ядром, выраженным существительным. Переведите выделенные слова на адыгейский язык. Определите факторы, обусловливающие порядок следования зависимых компонентов в трёх сопоставляемых языках.

1. Mrs. Crawley made an expedition into England, leaving behind her little son upon the Continent, under the care of her French maid (W. Thackery).

2. Campbell went away for a couple of month’s holiday some years ago.

3. A letter from Jоlyon’s solicitor to his own had disclosed the fact that ’’those two’’ were in Italy (J. Galsworthy).

1. Изредка в саду за домом упадёт с яблони вызревший плод, слышен мокрый шлепок (М. Шолохов).

2. И полный страха неземного горю поэзии огнём (А. Блок).

3. Остановились около кирпичного белого дома в три окошка, с крепкими ставнями (М. Горький).

IX. Переведите следующие предложения на английский и адыгейский языки. Объясните расхождения в структуре предложений сопоставляемых языков исходя из типологических характеристик каждого языка. Назовите возможные ошибки, допускаемые студентами при их переводе.

1. Учительница сказала, чтобы ученик закрыл окно.

2. Он не велел ходить туда.

3. Мама сказала, чтобы мы купили молока.

4. Бабушка попросила принести её очки из кухни.

5. Он спросил, где я был накануне.

6. Подруга спросила, пойду ли я в кино.

X. Дайте разные варианты перевода нижеприведённых предложений на английский и адыгейский языки. Сформулируйте правила, предотвращающие возможные ошибки студентов.

Оба они хорошо знают туда дорогу. Они все ошибались. Вы оба идёте на концерт Я увижу их обоих сегодня вечером. Эта мелодия скорее грустная, чем весёлая. Её платье скорее серое, чем коричневое.

XI. Проведите сопоставительный анализ форм выражения повелительного наклонения в английских, русских и адыгейских предложениях.

1) 1. Give this book to John. 2. Don’t tell her about it. 3. Open the door.

4. Call him in the morning. 5. Let him talk with her. 6. Leave your hat on the chair. 7. Lend me a pencil. 8. Help him with his homework.

2) 1. Дайте эту книгу Джону. 2. Не говори ей об этом.3.Открой дверь.

4. Позвони ему утром. 5. Позволь ему поговорить с ней. 6. Оставьте вашу шляпу на стуле. 7. Одолжи мне карандаш. 8. Помоги ему с домашним заданием.

3) 1. Мы тхылъыр Джон ет. 2. Ар ащ емыlу. 3. Пчъэр къыlух.

4. Пчэдыжьым ащ фытеу (телефонымкlэ). 5. Ар ащ дэгущыlэнэу изын ет. 6. Пхъэнтlэкlум уипаlо къытегъан. 7. Уикъэлэм къысэтыгу.

8. Унэмкlэ гъэцэкlэным ишlыжьынкlэ дэlэпыl.

XII. Переведите следующие предложения на английский и адыгейский языки. Назовите возможные ошибки учащихся. Определите форму интерференции в каждом случае (ведение языкового материала родного и русского языков в контекст иностранного, наделение единиц иностранного языка функциями родного и русского языков, нивелирующее влияние со стороны более простых моделей родного и русского языков на употребление более сложных иностранного языка).

а) 1. Интересно, когда он придёт.

2. Я хотел бы знать, что вы собираетесь делать.

3. Она услышала, как кто-то медленно спускается по лестнице.

4. Она услышала, что он собирается в Москву.

5. Ей было видно, как машины въезжали и выезжали со двора.

6. Одна женщина дала мне рецепт приготовления медового торта.

7. Ведите себя прилично, молодой человек.

8. Он медленно вышел из комнаты, держа шляпу в руке.

б) 1. Они сейчас в Европе.

2. Он в совершенстве владеет английским языком.

Pages:     | 1 | 2 || 4 |






















© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.