Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 40 | 41 ||

3. Вельская, О.А. Лингвострановедение в языковом вузе [Текст] / О.А.Вельская. – М: Высшая школа, ИЯВШ, выпуск 13, 1978. – с. 5 – 15.

4. Гончаров, Б.П. Звуковая организация стиха и проблемы рифмы [Текст] / Б.П. Гончаров. – М.: 1973.

5. Мечковская, Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура [Текст] / Н.Б.

Мечковская. – М.: Академия, 2004. – 432 с.

6. Миньяр-Белоручев, Р.К. Методика обучения французскому языку [Текст] / Р.К. Миньяр-Белоручев. – М.: Просвещение, 1990. – 224 с.

7. Мотлук, Э. Моя твоя не понимать. Насколько глубоко язык западает в душу [Текст] / Э. Мотлук // «Ломоносов», 2003. – № 5, с.43 – 46.

8. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению [Текст] / Е.И. Пассов. – М.: Русский язык, 1989. – 276 с.

9. Пассов, Е.И., Кузовлев, В.П., Коростелев, В.С. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества [Текст] / Е.И. Пассов, В.П. Кузовлев, В.С. Коростелев // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А.А. – М.: Русский язык, 1991. – с.83 – 91.

10.Словарь иностранных слов / Под ред. И.В.Лехина и проф. Ф.Н.Петрова. – М.: ЮНВЕС, 1997. – 832 с.

11.Холшевников, В.Е. Основы стиховедения: Русское стихосложение [Текст] / В.Е. Холшевников. – М.: Академия, 2004. – 208 с.

12. Peyroutet, C. Style et rhtorique [Text] / C. Peyroutet. – Paris: d. Nathan, 2002.

К.ф.н., доц. А.О. Тенис Астраханский государственный университет Астрахань, Россия TEACHING AUTONOMY TO FRESHMAN STUDENTS Learning a foreign language takes a lot of autonomy from students. Actually, classes cannot allow enough time to teach everything and the curriculum presupposes the equal amount of work in the classroom under a teacher`s supervision and independent work of students. Students get a lot of assignments that have to be studied and done on their own, that require their independence and responsibility. Hence, developing freshman students` independence and autonomy becomes a problem of “winning or losing”.

The term “autonomy” was first coined in 1981 by Henri Holec, the "father" of learner autonomy. On a general note, autonomy has come to be used in at least five approaches, singled out by different scholars [1], [3], [5]: for situations in which learners study entirely on their own; for a set of skills which can be learned and applied in self-directed learning; for an inborn capacity which is suppressed by institutional education; for the exercise of learners' responsibility for their own learning; for the right of learners to determine the direction of their own learning.

In a more narrow way, learner autonomy can be explored in two directions:

as a means of education and as a long-term aim in education. As a means of education we define the “autonomy” as the ability to take control or responsibility for one’s own learning. Approaching autonomy as the main goal of the educational process can be defined, to a certain degree, by the learner's independence from the teacher's control.

Having analyzed the characteristics of autonomous learners, suggested by different scholars [2], [3], [4], [5], [6], I can name the following that can be applied to the first year students of our foreign language department: they understand the purpose of their learning program; they tend to critical reflection and thinking; they share in the setting of learning goals; they taking responsibility for self learning;

they work creatively with complex situations; they tend to create their own meanings and challenge ideas/theories; they take initiative in planning and executing learning activities; they regularly review their learning and evaluate its effectiveness.

Autonomy is not innate. Learners can`t be autonomous from the very beginning, especially when we talk about learning a foreign language. Even though our learners are not high school students any longer, but first year students of the university, they are initially dependent on their language teachers in every way.

Such kind of teacher-students relations can be characterized as High Dependence and Low Autonomy. Teachers organize students, instruct, consult and encourage them. Our students depend on the teacher, her leadership skills, experience, enthusiasm and, of course, on her skills to develop her students` autonomy.

But step by step the teachers give students more chances to do things on their own. The teacher`s role on this stage isn`t to control and dominate students, but to use a limited amount of controlled exercises so that students gain confidence. The classroom should become neither completely learner-centered nor teacher-controlled; rather both contribute to learning. Thus, external locus of control coming from the teacher should be partly juxtaposed with internal locus of control coming from students themselves. In this case students become partly autonomous.

Having observed how autonomous our first year students become after some months, and then in a year of studies, it can be concluded that their autonomy grows and changes gradually. Different levels of partial autonomy take place.

Some students are more ready to take responsibilities for their language education and work independently than the others. Though the teachers are not quite satisfied with the results, anyway, during the first year most students, to a greater or less extent, learn to develop some important “’self`s”: self-identifying, self-choosing, self-developing, self-controlling and so on, through which they successfully learn to gain knowledge and skills.

Hence, partial autonomy of learners becomes one of the most important strategic goals of every teacher at the language faculty. In this respect, the teacher's role here is to create and maintain a learning environment in which learners can be autonomous in order to become more autonomous.

How to develop learner autonomy There are many ways or strategies educators can offer to accomplish this fundamental aim of transferring greater control to learners. Each of them is supported by a great number of tools that help both teachers and students accomplish the strategy. In general, the learning strategies can be distinguished as cognitive, metacognitive, and resource management strategies.

Successful cognitive strategies include taking a slow breath to reduce anxiety, raising pertinent questions about difficult points, rehearsal, elaboration, organization, critical thinking. Other strategies are tricks to memorize words, guessing and then checking meanings, and maximizing opportunities for language practice [6]. Researchers believe that developing some degree of autonomy is essential if learners are to become effective language users.

Some effective tools aimed at implementing the learning cognitive strategies into practice have been recently worked out. They are, for example, project-based teaching, which is very popular in my classroom. Students make their projects in small groups and individually. The mode depends on the task assigned to students and, of course, students` preferences. But one major requirement is always followed: students` needs and interests are crucial in designing projects.

Many researchers believe that training students different metacognitive strategies are the most important here. The following metagognitive strategies are commonly regarded to the most popular ones encouraging learner autonomy: goalsetting; organizing or planning for study; considering purposes; monitoring;

regulating; seeking practice opportunities; evaluation and etc. They can be intentionally trained; when the learning is made clearer by strategy training, learners become free to control their own learning [3].

One of the effective tools, aimed at developing students` evaluation skills, in my opinion, is Portfolio assessment. Though it`s just becoming popular in our country, many specialists believe, it`ll soon turn into a great way of keeping track of students` performances.

The third group of strategies, resource management strategies, is very important for our students. Perhaps, they are related to language learning indirectly, but our students do lack much experience and control when it comes to:

managing time and study environment, effort management and help-seeking. Thus, these strategies require a special training, too.

There is another approach to learner autonomy within which researchers state that learner training can be developed in two directions: in class by providing explicit training to the learners; and learner training can also be done by providing an environment and resources for self-study so that learners can develop experience in working alone, while being guided in their self-study [4]. A great role in this approach specialists give to the computer and modern computermediated technologies, called E-Learning.

Thanks to popularity of the computer, especially, the rapid expansion of the Internet, a number of language teachers have started using computer-assisted strategies to develop students` autonomy, for example, CALL (Computer-assisted language learning) and WALL (Web-assisted language learning). In this context, the terms “CALL” and “WALL” are no longer narrowly perceived as an approach to language in teaching and learning in which the computer is used as an aid to the presentation, reinforcement and assessment of the material to be learned, usually including a substantial interactive element.

What can prevent developing learner autonomy I can name at least some of the most important constraints that can be observed in my classroom: learners' lack of interest;

learners' disinclination to be autonomous; poor interaction among learners.

Additionally, I can`t but mention the role of the teacher in this process. It is unrealistic to expect teachers to develop a sense of autonomy unless they have no idea how to do it. Thus, teachers should train to be autonomous themselves, and then, train students to be less dependent upon them. In this respect, I have worked out some tips for myself and for my young colleagues that can help promote learner autonomy: be aware of the ways how to learn a foreign language in a more successful way; learn to be an autonomous learner; apply to your teaching those same reflective and self-managing processes that you apply to your learning.

BIBLIOGRAPHY 1. Balcikanli, C. Learner Autonomy in Language Learning: Student Teachers` Beliefs [Text] // C. Balcikanli. -Australian Journal of Teachers` Education. – Vol. 35, 1, February 2010. pp.90 – 103.

2. Judd, E. Teaching additional language [Internet resource] / E. Judd, L. Tan, H.

Walberg. – The International Academy of Education from http://www.ibe.unesco.org 3. Koda-Dallow, T. Personal Goal-setting and Autonomy in Language learning [Text] / T. Koda-Dallow, M. Hobbs. -Unitec, Auckland, New Zealand, 2005.

4. Mizuki, P. Introducing autonomy to your students: A simple discussion activity [Text] // P. Mizuki. – The Language Teacher Online. – Retrieved September 1, 2010.

5. Spiri, J. Reconceptualizing Homework as Independent Learning [Internet resource] / J. Spri. – From ELTWorldOnline.com 6. Zhao, X. Study on Autonomy Learning in Computer and Web-based Environment [Text] / X. Zhao, Y. Zhan. – ICER, 2007, Thailand, pp.105 – 119.

К.соц.н. Н.К. Шангаева Бурятский государственный университет Улан-Удэ, Россия ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТНОЙ МЕТОДИКИ В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ В основе проекта при обучении иностранному языку лежит развитие познавательных интересов учащихся, реализация проекта предполагает результат, применимый в реальной деятельности. В настоящее учебный проект становится интегрированным компонентом современной системы образования, и его цель остается прежней - стимулировать интерес учащихся к определенным проблемам через проектную деятельность, предусматривающую решение одной или целого ряда проблем, показать практическое применение полученных знаний.

Для того чтобы овладеть проектной технологией, необходимо знать, что проекты могут быть разными и их использование требует серьезной подготовительной работы. Исследователи выделяют различные типы проектов в зависимости от типологических признаков [3: 4]:

1) метод, доминирующий в проекте (исследовательский, творческий, ролево-игровой, ознакомительно-тренировочный и др.);

2) характер координации проекта: непосредственный (жесткий, гибкий), скрытый (неявный, имитирующий участника проекта);

3) характер контактов (среди участников одного учебного заведения, города, региона, страны, разных стран);

4) количество участников проекта (индивидуальный, групповой, парный проект);

5) продолжительность проекта (краткосрочный, среднесрочный, долгосрочный);

6) форма контроля (итоговый, текущий);

7) предметная область (монопредметный, межпредметный).

Применительно к содержанию обучения иностранным языкам необходима проблемная подача материала, показ особенностей нравов, обычаев и культуры людей в нашей стране и в странах изучаемого языка в сопоставлении. Одним из важных моментов является то, что акцент делается не на сообщение готовых знаний, а на побуждение учащихся к размышлению, к самостоятельному поиску информации, к самостоятельным выводам и обобщениям, а также апелляция к жизненному и речевому опыту студентов. Ученые выделяют следующие характерные признаки учебного проекта при обучении иностранным языкам [5]:

1) проект имеет конкретную цель, достижение которой предполагает использование изучаемого языка в интеллектуально-эмоциональном контексте другой деятельности (игры, путешествия, выставки и т.д.);

2) проект предусматривает совместное (преподаватель и студенты) планирование и исполнение;

3) проект «выходит» во внешний мир;

4) проект предполагает самостоятельный поиск, исследование темы с использованием словарей, справочников, компьютера, фото и видеокамер;

5) презентация проекта может выйти за пределы аудитории в виде коллажей, выставок, спектаклей, репортажей;

6) работа над языком проходит в форме переработки и совершенствования представленного продукта поиска.

В данной статье представлен опыт реализации проекта по теме «Туризм в Бурятии» студентами Бурятского госуниверситета, изучающими французский язык как II иностранный. Проект носил исследовательский, междисциплинарный характер, целью которого было не только совершенствование коммуникативных умений, но и развитие коммуникативной мотивации. Поставленная цель потребовала решения следующих задач:

1) развитие речевых умений;

2) развитие лингвострановедческой и межкультурной компетенции студентов;

2) изучение истории и культуры родного края, туристической привлекательности республики Бурятия;

3) формирование навыков организации самостоятельной работы студентов.

Основным заданием для студентов была разработка и презентация проекта на французском языке. Проект проходил по традиционным этапам проектной методики, предложенным в методической литературе [1: 2].

На подготовительном этапе главным организатором деятельности выступил преподаватель, который предложил выбор темы и коммуникативные задачи, решение которых привело участников проекта к формулированию проблемы: «Как заинтересовать французов совершить поездку на Байкал». Совместно со студентами были определены план действий и сроки реализации проекта. Преподавателем был подобран материал, способствующий усвоению тематической лексики.

Следующим этапом было расширение знаний лексического материала путем самостоятельного поиска с использованием заданий творческого характера, а также создание мини-проектов для активизации самостоятельной работы. Студенты самостоятельно осуществляли поиск краеведческой информации на французском языке, при работе с аутентичными источниками пополняли свой пассивный лексический запас, часть которого в процессе подготовки перешла в активный.

Проектная деятельность предполагает рефлексивную деятельность, потому что данный вид деятельности нацелен также и на самостоятельный поиск новых решений и информации. На третьем этапе происходила сама творческая деятельность, результатом которой были буклеты и рекламные проспекты для туристических фирм. Участники проекта готовили аудио- и видеозаписи, собирали печатный и иллюстративный материал.

Pages:     | 1 |   ...   | 40 | 41 ||

© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.