WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 6 |
МОСКОВСКИЙ ИНСТИТУТ ЭКОНОМИКИ, МЕНЕДЖМЕНТА И ПРАВА ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК Учебно-методические материалы МОСКВА 2004 1 Составитель: Леденева Т.В., кандидат филологических наук, доцент Ершова М.Б., старший преподаватель Нечаева Е.Ф., старший преподаватель Рецензент: Джиоева А.А., доктор филологических наук, профессор Блинов А.В., кандидат филологических наук, доцент Иностранный зык: Учебно-методические материалы / Сост.: Леденева Т.В., Ершова М.Б., Нечаева Е.Ф., – М.: МИЭМП, 2004. – 68 с.

Учебно-методические материалы «Иностранный язык» разработаны для подготовки студентов экономического и юридического факультетов МИЭМП с учетом современных государственных стандартов обучения иностранным языкам в неязыковых вузах России.

© Московский институт экономики, менеджмента и права, 2004 2 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ..........................................................................................................4 I. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.................................7 II. ПРОГРАММА ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ....................................9 III. ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ.....................23 IV. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ...........................................54 V. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ...........................................................................62 3 ВВЕДЕНИЕ Данная программа разработана на основе «Примерной программы обучения иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей» (2001 г.), рекомендованной Управлением образовательных программ и стандартов высшего и среднего профессионального образования, применительно к профессиональным направлениям «Юриспруденция» и «Экономика» и опирается на следующие положения:

1. Владение иностранным языком является обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста любого профиля.

2. Вузовский курс иностранного языка является одним из звеньев системы “школа–вуз–послевузовское обучение” и как таковой продолжает школьный курс.

3. Вузовский курс иностранного языка носит коммуникативно ориентированный и профессионально направленный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля. Цель курса – приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной деятельности, так и для целей самообразования. Под коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения. Соответственно, языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения, при его отборе осуществляется функционально-коммуникативный подход.

4. Целостная система вузовской подготовки по иностранному языку на разных этапах обучения предполагает, с одной стороны, автономный характер обучения на каждом этапе, а с другой – взаимосвязь всех этапов обучения, при которой достижение целей каждого этапа позволяет пользоваться в той или иной форме иностранным языком и обеспечивает возможность продолжения обучения на следующем этапе.

5. Наряду с практической целью – обучением общению, курс иностранного языка в МИЭМПе ставит образовательные и воспитательные цели.

Достижение образовательных целей означает расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи. Реализация воспитательного потенциала иностранного языка проявляется в готовности специалистов содействовать налаживанию межкультурных и профессиональных связей, относиться с уважением к духовным ценностям других стран и народов.

Цели и задачи курса иностранного языка Исходя из перечисленных выше положений, цели обучения иностранному языку в МИЭМПе сформулированы как конечные требования к отдельным этапам обучения. Конкретизация этих требований находит отражение в следующих компонентах содержания обучения иностранному языку:

- в номенклатуре определенных сфер и ситуаций профессионального и повседневно-бытового общения, в которых предполагается использование иностранного языка;

- в перечне умений и навыков устного и письменного иноязычного общения, коррелирующих с указанными сферами и ситуациями;

- в реестре отобранных языковых явлений (лексических единиц, формул речевого общения, грамматических форм и конструкций, дифференцированных по видам речевой деятельности);

- в ряде указаний, касающихся характера, содержания и функциональностилистических аспектов информации, включающей лингвострановедческие знания, что имеет также большое значение для повышения мотивации к овладению иностранным языком, удовлетворения познавательных интересов студентов, а также их потребностей в общении на иностранном языке.

Содержание курса обучения иностранному языку Содержание обучения рассматривается как некая модель естественного общения, участники которого обладают определенными иноязычными навыками и умениями, а также способностью соотносить языковые средства с нормами речевого поведения, которых придерживаются носители языка.

При обучении устным и письменным формам общения эталоном является современный литературно-разговорный язык, то есть язык, которым пользуются образованные носители языка в официальных и неофициальных ситуациях общения.

При обучении чтению студенты овладевают языком разных жанров научно-популярной, справочной литературы и документации. Умение работать с письменным текстом является базовым умением при осуществлении любой профессиональной деятельности, а самостоятельная работа по повышению квалификации или уровня владения иностранным языком чаще всего связана с чтением.



При обучении письму главной задачей является овладение языком деловой переписки и письменных научно-популярных текстов, характерных для практической профессиональной деятельности.

Организация обучения иностранному языку предполагает также учет потребностей, интересов и личностных особенностей студента. При этом студент выступает как полноправный участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного партнерства и взаимодействия с преподавателем, что непосредственно связано с развитием самостоятельности студента, его творческой активности и личной ответственности за результативность обучения. Контроль подготовки по иностранному языку на каждом этапе осуществляется в форме письменного зачета и устного экзамена, на которых проверяется качество сформированных навыков и умений и их соответствие этапу обучения. Формы контроля воспроизводят ситуации чтения, устной речи и письма, наиболее типичные для профессионального общения юристов и бизнесменов.

I. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ Обучение иностранным языкам в МИЭМПе предполагает следующие формы занятий:

– аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя, – обязательная самостоятельная работа студента по заданию преподавателя, выполняемая во внеаудиторное время, в том числе с использованием технических средств обучения, – индивидуальная самостоятельная работа студента под руководством преподавателя, – индивидуальные консультации.

Перечисленные формы занятий могут дополняться внеаудиторной работой разных видов, характер которой определяется интересами студентов (встречи с зарубежными специалистами, бюро переводов, выполняющие заказы профилирующих кафедр и др.).

Подготовка студентов МИЭМПа на очном отделении осуществляется по новой системе обучения иностранному языку, которая заключается в следующем:

I-й этап – обязательное обучение в объеме 170 часов аудиторных занятий на протяжении 1-го, 2-го, 3-го и 4-го семестров; каждому часу аудиторных занятий соответствует такое же количество времени на внеаудиторную индивидуальную самостоятельную подготовку студента к занятиям. В случае недостаточной сформированности у студента языковых навыков и речевых умений в рамках программы средней школы данный этап включает соответствующий вводно-коррективный курс (с применением интенсивных методов и приемов обучения). В конце 4-го семестра студенты сдают письменный зачет и устный экзамен.

Последующее обучение имеет место на II-м этапе подготовки по иностранному языку при соблюдении следующего условия: студенты, успешно сдавшие экзамен в конце 4-го семестра и желающие продолжить овладение иностранным языком с целью получения сертификата референта-переводчика, проходят тестирование и в случае удовлетворительных результатов начинают II-й этап обучения в объеме 200 аудиторных часов при 6-ти учебных часах в неделю на 4-м семестре и 2-х часах – на 5-м. II-й этап также завершается (в конце 5-го семестра) письменным зачетом и устным экзаменом и получением сертификата референта-переводчика.

График аудиторной работы на очном отделении Формы Формы Количество Семестр помежуточного итогового часов контроля контроля Лексико-грамматиI 42-46 Устный зачет ческие тесты Письменный Лексико-грамматиII 46-50 зачет, устный ческие тесты экзамен Лексико-грамматиIII 42-46 Устный зачет ческие тесты Письменный Лексико-грамматиIV 46-50 зачет, устный ческие тесты экзамен График аудиторной работы на очно-заочном (вечернем отделении) Формы Формы Количество Семестр помежуточного итогового часов контроля контроля I 24 Тест Зачет II 24 Тест Экзамен III 16 Тест Экзамен IV 16 Тест Экзамен График аудиторной работы на заочном отделении Формы Формы Количество Семестр помежуточного итогового часов контроля контроля Контрольная I- II 18 Зачет, экзамен работа Контрольная III- IV 18 Зачет, экзамен работа График аудиторной работы на заочном отделении выходного дня Формы Формы Количество Семестр помежуточного итогового часов контроля контроля I 8 Тест Зачет II 8 Тест Экзамен III 8 Тест Экзамен IV 8 Тест Экзамен II. ПРОГРАММА ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ I ЭТАП (БАЗОВЫЙ КУРС) Конечные требования к владению иностранным языком: наличие языковой и коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, для изучения зарубежного опыта в области права и экономики, а также для осуществления деловых контактов на элементарном уровне. В случае недостаточной сформированности языковых навыков и речевых умений в рамках программы средней школы данный этап включает соответствующий вводно-коррективный курс.

I. РАЗВИТИЕ СЛЕДУЮЩИХ УМЕНИЙ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБЩЕНИЯ В РАЗНЫХ СФЕРАХ И СИТУАЦИЯХ:

Сферы и ситуации Умения иноязычного иноязычного общения общения 1) Поиск новой информации: Чтение работа с текстами из учебной, владение всеми видами страноведческой, научно- чтения адаптированной популярной и научной литературы, в том числе:

литературы, периодических ознакомительным чтением изданий и монографий, со скоростью 150 слов/мин инструкций, проспектов и (английский язык и справочной литературы. слов/мин (немецкий и французский язык) без словаря; количество неизвестных слов, относящихся к потенциальному словарю, не превышает 2–3% по отношению к общему количеству слов в тексте;

изучающим чтением – количество неизвестных слов не превышает 5–6% по отношению к общему количеству слов в тексте;





допускается использование словаря.

Сферы и ситуации Умения иноязычного иноязычного общения общения 2) Устный обмен информацией: Говорение и аудирование:

устные контакты в ситуациях участие в диалоге в связи с повседневного общения; содержанием текста;

обсуждение проблем владение речевым этикетом страноведческого, повседневного общения экономического и правового (знакомство, представление, характера. установление и поддержание контакта, запрос и сообщение информации, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия/ несогласия с мнением собеседника/ автора, завершение беседы);

сообщение информации (подготовленное монологическое высказывание) в рамках страноведческой, экономической и правовой тематики (в объеме не менее 10–12 фраз за 3 мин (нормальный средний темп речи);

понимание монологического высказывания в рамках указанных сфер и ситуаций общения длительностью до 3-х минут звучания (10– фраз в нормальном среднем темпе речи).

3) Письменный обмен Письмо информацией: фиксация информации, записи, выписки; получаемой при чтении конспектирование; текста;

деловое письмо, отражающее письменная реализация определенное коммуникативных коммуникативное намерение. намерений (запрос сведений, информирование, заказ, предложение, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия/несогласия, отказа, извинения, благодарности).

II. ФОРМИРОВАНИЕ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ЯЗЫКОВЫХ НАВЫКОВ А. ФОНЕТИКА совершенствование слухопроизносительных навыков, приобретенных в средней школе;

совершенствование навыков чтения про себя;

развитие навыка обращенного чтения (вслух).

Б. ЛЕКСИКА коррекция и развитие лексических навыков (объем лексического минимума – 1800–2000 единиц, из них 1000 единиц продуктивно);

развитие рецептивных и продуктивных навыков словообразования:

английский язык аффиксальное словообразование:

суффиксы существительных -er/or, -ment, -ence/-ance, -ing, -ness, -tion/ -ation/-(s)ion, -ist, -ty, -ture;

суффиксы прилагательных –ous, -able/-ible, -ful, -al, -ive, -ic(al), -less;

суффиксы глаголов –ize, -(i)fy;

суффиксы наречий –ly;

префиксы отрицания dis-, un-, in-/imконверсия как способ словообразования;

немецкий язык аффиксальное словообразование:

суффиксы существительных -ung, -er, -keit, -heit, -e, суффиксы прилагательных и наречий -los, -lich, -ig, -arm, -bar, суффиксы прилагательных –frmig, -fest, -frei, -hnlich, префикс прилагательных un-, префиксы глаголов vor-, ab-, ver-;

конверсия как способ словообразования;

французский язык аффиксальное словообразование:

суффиксы существительных -eur/-teur/-ateur, -ment, -esse, -tion/-ation, -ance/-ence, -age, -ade, -oire, -t/-, -ier/-lre, префиксы существительных pr-, anti-, суффиксы прилагательных -able/-ible, -al, -eux/-euse, -ique, ien/-ienne, -aire, префиксы прилагательных in-/im-, dis-, pre-, contre-, sur-, sous-, mal-, super-, a-, суффикс наречий -ment;

конверсия как способ словообразования.

В. ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Для чтения и письменной фиксации Для устной речи и письменной информации передачи информации I. Структура простого предложения I. Структурные типы 1) Формальные признаки подлежащего: предложения:

позиция в предложении вопросительное (с вопросительным (повествовательном, вопросительном); словом/оборотом, без вопросительного обороты there is, there are; личные слова / оборота), повествовательное местоимения в именительном падеже (I, (утвердительное, отрицательное), he, she, they, we). побудительное; простое, 2) Формальные признаки сказуемого: сложносочиненное, сложноподчиненное.

позиция в предложении II. Грамматические формы и (повествовательном, вопросительном); конструкции, обозначающие:

окончание смыслового глагола в 3 лице 1) Предмет / лицо / явление – субъект единственного числа -s и суффикс -ed, действия – существительное в строевые слова: вспомогательные единственном / множественном числе с глаголы (be, have, do, will/shall), детерминативом (артикль, указательное/ модальные глаголы (can, may/might, притяжательное местоимение, must) и утратившие полнозначность местоимение-прилагательное, глаголы (get, grow, become, make и др.); существительное в притяжательном состав: падеже, числительное); безличное а) однокомпонентного сказуемого местоимение it (в составе конструкции it (смысловой глагол), is cold/ necessary);

б) многокомпонентного сказуемого конструкция there is/there are.

(строевое слово – вспомогательные, 2) Действие / процесс / состояние:

связочные и утратившие глаголы полнозначные (переходные / полнозначность глаголы в сочетании с непереходные) и связочные в Present/Past инфинитивом/причастием /именной Indefinite Active/ Passive, Present Perfect (предложной) группой/ Active; конструкция to be going, to do smth прилагательным. для выражения будущего.

3) Побуждение к действию /просьба – глагол в повелительной форме; конструкции с let 3) Формальные признаки (let us do it, let me do it, let him do it).

второстепенных членов предложения:

4) Долженствование / необходимость / позиция (перед группой желательность / возможность действия – подлежащего/после подлежащего и модальные глаголы (must, can, may; have, be).

сказуемого); предлоги в именной группе личные местоимения в косвенном падеже.

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 6 |










© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.