WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 69 |

14–20 декабря 2000 г. 96. Е. Клементьев. Получит ли карельский язык конституционную защиту 20 декабря 2000 г. 97. Карельский язык должен стать государственным. Из писем читателей: М. Чушин, Д. Церс, С. Пауккинен, Н. Сысоева, Ю. Евсеев, М. Канноев. 20 декабря 2000 г. 98. С. Хохлов. Будем жить в Карьяле 20 декабря 2000 г. 99. И. Смирнова. Государственный язык в республике будет один – русский. 21 декабря 2000 г. 100. Закон един. Язык – тоже. 23 декабря 2000 г. 101. А. Цыганков. Язык мой – враг мой. 21–27 декабря 2000 г. 102. А.Фарутин. Карельский национальный скандал. 27 декабря 2000 г. 103. К. Сергеев. К вопросу о языках. 29 декабря 2000 г. – 5 января 2001 г. 104. Р. Лонин. Не будет языка – не будет народа. 3 января 2001 г. 105. Н. Минин. Получит ли карельский язык статус государственного 25 января 2001 г. 106. Даешь карельский язык 8 марта 2001 г. 107. А. Богданов. Карельский я б выучил только за то… 17 января 2002 108. В. Павлов. Мнение. 17 января 2002 г. 109. Этнический призрак. Интервью с О. Фокиным. 29 января – 4 февраля 2002 г. 110. А. Григорьев. Кому нужен статус. 24 марта 2002 г. 111. Л. Орлова. Непонятные требования. 23 апреля 2002 г. 112. А. Филимонов. От лукавого. 23 марта 2002 г. 113. Лингвистический переворот. 27 ноября – 3 декабря 2002 г. 114. Другой язык Е. Шорохов, Н. Синицкая, Ю. Савватеев, Л. Алексеева.

27 ноября – 3 декабря 2002 г. 115. В. Макаров. Депутаты решили: во всех наших бедах виноват алфавит. 21 ноября 2002 г. 116. И. Романов. Слово специалистам. Удивляюсь Думе. 21 ноября 2002 г. 117. И. Романов. 13 лет – и всё зря 21 ноября 2002 г. 118. «Наши языки это решение не затрагивает». В. Богданов, З. Строгальщикова. 21 ноября 2002 г. 119. В.Макаров, И. Романов. Нужно ли придавать местному языку статус государственного Материалы опроса. 21 ноября 2002 г. 120. Ю. Костылев. Китайцы тоже хотели перейти на латиницу. 21 ноября 2002 г. 121.. В. Злобин. Решение Совета Федерации губительно для наших языков. 29 ноября 2002 г. 122. С. Федотова. С места событий. Один в поле воин 29 ноября 2002 г. 123. Е. Гульшина. Впору язык сломать. 4–10 декабря 2002 г. 124. Т. Ахава. Поспешили с кириллицей. 7 декабря 2002 г. 125. А. Окишев. Причем здесь китайцы 23 января 2003 г. 126. Н. Захарчук. Нет у нас национальных проблем – значит, будут! 26 февраля – 4 марта 2003 г. 127. П. Ильин. Думаю по-карельски. 13 марта 2003 г. 128. А. Мосунов. Наша взяла. 1 апреля 2003 г. 129. Ю. Костылев. Нужен ли нам такой референдум 14 мая 2003 г. 130. Г. Лебедев. Нет языка – нет и народа. 14 мая 2003 г. 131. А. Окишев. Референдум. Каково же мнение специалистов 17 июля 2003 г. 132. Н. Минин. В защиту родного языка. 24 октября 2003 г. 133. С. Хорошавин. Не останется ли Карелия без карелов 18 февраля 2004 г. 134. С. Хохлов. Не забывай родной язык. 27 марта 2004 г. 135. А. Волков Скажи свое слово. 8 апреля 2004 г. РАЗДЕЛ IV Отзывы о проектах Закона о языках Обсуждения законопроекта в Законодательном Собрании Республики Карелия 1. Заключение Министерства юстиции Республики Карелия о проекте Закона «О языках в Республике Карелия». 25 мая 1996 г. 2. Письмо д.ф.н. М. В. Дьячкова о проекте Закона «О языках в Республике Карелия» заместителю Председателя Государственного комитета Республики Карелия по национальной политике В. Н. Бирину.

21 ноября 1996 г. 3. Обращение собрания представителей общественных объединений Республики Карелия Председателю Правительства Республики Карелия Степанову В. Н., Председателю Палаты Республики Законодательного Собрания Республики Карелия Александрову И. П., Председателю Палаты Представителей Законодательного Собрания Республики Карелия Пивненко В. Н. 11 декабря 1996 г. 4. Протокол заседания коллегии Государственного комитета Республики Карелия по национальной политике. 25 декабря 1996 г. 5. Обращение депутата Сегежского городского Совета В. М. Иванова к Председателю Палаты Республики Законодательного Собрания Александрову И. П., заместителю Председателя Палаты Республики Законодательного Собрания Богданову В. Е., Председателю Палаты Представителей Законодательного Собрания Пивненко В. Н., заместителю Председателя Палаты Представителей Законодательного Собрания Вострикову П. Ф. Январь 1997 г. 6. Письмо начальника отдела финно-угорских народов департамента по делам национальностей Миннаца России В. Д. Шуверовой Председателю Государственного комитета Республики Карелия по национальной политике Т. С. Клееровой. 21 января 1997 г. 7. Предложения Министерства образования Республики Карелия по проекту Закона «О языках в Республике Карелия». 12 февраля 1997 г. 8. Отзыв Государственного комитета Республики Карелия по делам издательств и полиграфии о проекте Закона «О языках в Республике Карелия». 12 февраля 1997 г. 9. Замечания Министерства юстиции Республики Карелия по проекту Закона «О языках в Республике Карелия». 17 февраля 1997 г. 10. Докладная записка Председателю Правительства Республики Карелия В. Н. Степанову о ходе обсуждения проекта Закона «О языках в Республике Карелия», вносимого Государственным комитетом Республики Карелия по национальной политике на заседание Правительства Республики Карелия 25 февраля1997 г. 17 февраля 1997 г. 11. Заключение Министерства финансов Республики Карелия о проекте Закона «О языках в Республике Карелия». 19 февраля 1997 г. 12. Постановление коллегии Министерства культуры Республики Карелия о проекте Закона «О языках в Республике Карелия». 19 февраля 1997 г. 13. Заключение о проекте Закона «О языках в Республике Карелия» д.ф.н., профессора Петрозаводского государственного университета З. К. Тарланова. 16 февраля 1997 г. 14. Отзыв о проекте Закона «О языках в Республике Карелия» д.ф.н., профессора Петрозаводского государственного университета В. Н. Захарова. 17 февраля 1997 г. 15. Отзыв о проекте Закона «О языках в Республике Карелия» д.и.н., профессора Петрозаводского государственного университета М. И. Шумилова. 19 февраля 1997 г. 16. Обращение общего собрания Союза карельского народа к Председателю Правительства Республики Карелия В. Н. Степанову, Председателям палат Законодательного Собрания Республики Карелия В. Н. Пивненко, И. П. Александрову. 23 февраля 1997 г. 17. Постановление Президиума Карельского научного центра РАН о проекте Закона «О языках в Республике Карелия». 21 февраля 1997 г. 18. Заключение юридического отдела Администрации Председателя Правительства Республики Карелия о проекте Закона «О языках в Республике Карелия». 24 февраля 1997 г. 19. Письмо депутата Государственной Думы Российской Федерации В. В. Ромашкина Председателю Государственного комитета Республики Карелия по национальной политике Т. С. Клееровой о проекте Закона «О языках в Республике Карелия». 25 февраля 1997 г. 20. Текст выступления Председателя Государственного комитета Республики Карелия по национальной политике Т. С. Клееровой на заседании Правительства Республики Карелия 25 февраля 1997 г.



25 февраля 1997 г. 21. Тезисы выступления Министра внешних связей Республики Карелия В. А. Шлямина на заседании Правительства Республики Карелия 25 февраля 1997 г. 25 февраля 1997 г. 22. Выписка из протокола № 35 заседания Правительства Республики Карелия от 25 февраля 1997 г.

25 февраля 1997 г. 23. Сопроводительное письмо к проекту Закона «О языках в Республике Карелия» Председателю Правительства Республики Карелия В. Н. Степанову. 14 марта 1997 г. 24. Заключение юридического отдела Аппарата Законодательного Собрания Республики Карелия на проект Закона «О языках в Республике Карелия». Январь 1998 г. 25. Стенограмма заседания Палаты Республики Законодательного Собрания Республики Карелия «О проекте Закона Республики Карелия „О языках в Республике Карелия”» от 29 января 1998 года.

29 января 1998 г. 26. Постановление Палаты Республики Законодательного Собрания Республики Карелия о проекте Закона «О языках в Республике Карелия». 29 января 1998 г. Предисловие Выпуском в свет книги «Карелы: модели языковой мобилизации» авторский коллектив в составе В. Н. Бирина, Е. И. Клементьева (руководитель), А. А. Кожанова, З. И. Строгальщиковой начинает издание серии документов, материалов и исследований по проекту «Карелия: модели этнической мобилизации».

«Карельские» тома продолжают публикацию результатов работы этнологов различных регионов страны в рамках проекта «Национальные движения в СССР и в постсоветском пространстве», руководителем которого является доктор исторических наук, заместитель директора Института этнологии и антропологии РАН М. Н. Губогло (1).

Том «Карелы: модели языковой мобилизации» посвящен языковой ситуации в Республике Карелия. Национально-языковые проблемы карел, вепсов и финнов существовали – в скрытой или явной форме – в республике всегда, но в последние десятилетия приобрели наибольшую остроту и открытую дискуссионность.

В «параде суверенитетов» бывших союзных и автономных республик СССР приняла участие и Карелия. Среди лозунгов прибалтийско-финского движения едва ли не важнейшим стало требование изменения статуса языков, вплоть до огосударствления карельского языка.

Принятая Первым съездом народных депутатов РСФСР (12 июня 1990 г.) Декларация о государственном суверенитете положила начало развитию новой российской государственности. Карельская АССР в числе первых среди автономий страны провозгласила себя правовым, демократическим и суверенным государством в составе РСФСР и Союза ССР. Республика гарантировала соблюдение прав и свобод человека в соответствии с нормами международного права, свободное национальное и культурное развитие всех народов на ее территории, возрождение национальной самобытности коренных народов. Принятая Декларация объявлялась основой для разработки новой Конституции КАССР, заключения Федеративного и Союзного договора (2).

Согласно дополнениям, внесенным в действовавшую Конституцию, земля и ее недра, растительный и природный мир объявлялись собственностью народа Республики Карелия и основой ее экономического суверенитета. В соответствии с федеральным законодательством и Конституцией 1994 г. Республика Карелия имела право устанавливать свои государственные языки.

Вопрос о сохранении языка стал практически отождествляться с проблемой сохранения этнической идентичности. Формирование идеологии карельского национального возрождения было обусловлено самим ходом этнического развития народа в ХХ в.

В послевоенные годы в связи с крупномасштабными планами освоения богатых лесных ресурсов Карелии в республику хлынул мощный поток переселенцев из различных регионов страны – Белоруссии, Украины, центральных и северо-западных районов Российской Федерации, республик Поволжья и Прибалтики. К концу 1950-х годов в сельской местности сформировалась полиэтничная среда, а карельское население стало национальным меньшинством даже в ареалах традиционного расселения (3). По данным Всесоюзной переписи населения 1959 г., в республике образовалось около 40 вариантов национальносмешанных сред. Мозаичность этнической структуры населения Карелии при росте межнациональных браков превратилась в важный фактор социально-культурной и языковой интеграции этнических групп.

Ориентация на промышленное развитие Карелии существенно ускорила процесс урбанизации, в который активно вовлекалось карельское сельское население (4). Этнодемографические перемены стали проявляться в неуклонном сокращении общей численности карел (5), в снижении удельного веса молодого и, напротив, увеличении доли пожилого населения, свидетельствуя о нарастающих трудностях демографического воспроизводства этноса (6).





Перестройка этнических сред решительно изменила модели языкового поведения карел. Русский язык превращался в важнейшее средство как межнационального, так и внутринационального общения не только в городских, но и сельских поселениях (7).

Нарастающими темпами развивались процессы этнокультурной (8) и языковой ассимиляции карел (9).

Если в 1939 г. национальность и родной язык совпадали у 96% карел, а в 1959 г. – у 81%, то в 1989 г. – лишь у 51,5%. Приведенные данные демонстрируют одну из важнейших тенденций языковых перемен послевоенного времени – переход от распространения языковой ассимиляции «вширь» (увеличения числа лиц с родным русским языком) к распространению языковой ассимиляции «вглубь» (преобладающей ориентации на русский язык как родной). Уже в конце 1950-х годов среди молодого поколения карел-горожан (до 20 лет) языковая ассимиляции распространялась «вглубь»: более половины из них родным считали русский язык (10). Эта же закономерность, но в замедленных темпах, характеризует динамику языкового поведения и языковых ориентаций сельских карел.

С развитием процессов языковой ассимиляции национально-русское двуязычие, бывшее характерной чертой языкового поведения карел, последовательно замещалось одноязычием. Этот переход сопровождался снижением функциональной нагрузки на карельский язык, сужением сфер его использования.

Одним из результатов проведения советской политики «сближения народов» стало болезненное восприятие частью карел низких статусных характеристик карельского языка (отсутствие письменности, а также то, что Карелия являлась единственной республикой, где язык титульного народа не являлся государственным), формирование индифферентного и даже нигилистического отношения к карельскому языку и карельской идентичности в целом.

Серьезные изменения в общественно-политической жизни страны конца 1980-х годов дали выход накопившимся за многие десятилетия проблемам в области национально-языковых отношений. Это проявилось в стихийной активизации национальных движений, в открытых публичных дискуссиях, в усиливающемся внимании власти к различным сторонам жизни народов республики.

Социально-экономические, демографические и культурно-языковые проблемы прибалтийско-финских народов стали предметом обсуждения на состоявшихся в Петрозаводске межведомственном совещании «Вепсы: проблемы развития экономики и культуры в условиях перестройки» (октябрь 1988 г.) и научно-практической конференции «Карелы: этнос, язык, культура, экономика, проблемы и пути развития в условиях совершенствования межнациональных отношений в СССР» (май 1989 г.). На них были приняты решения, заложившие основы этноязыкового возрождения народов, содействующие сохранению и развитию их культурно-языкового наследия. Среди многих проблем, требующих безотлагательного решения, были названы воссоздание письменности, подготовка учебных и учебно-методических пособий, организация изучения языков в детских дошкольных учреждениях и школах, обеспечение школ преподавательскими кадрами.

В период работы научно-практической конференции было создано Общество карельской культуры (25 мая 1989 г.), переименованное затем в Союз карельского народа. Еще ранее был образован Ингерманландский союз финнов Карелии (18 февраля 1989 г.), летом 1989 г. – Общество вепсской культуры (июля 1989 г). Национальные общественные организации сыграли важную роль в этнической мобилизации прибалтийско-финских народов республики.

* * * Публикуемые в четырех разделах данной книги документы и материалы с достаточной полнотой воссоздают две модели языковой мобилизации, условно определяемые как культурно-охранительная и правовая.

Под моделью языковой мобилизации понимается выбор стратегии и тактики решения политико-языковой проблемы.

Основные идеологемы культурно-охранительной модели были сформулированы во второй половине 1980-х годов, на начальном этапе возникновения национального движения в Карелии. Главный акцент здесь делался на создании реальных предпосылок для перехода от устной языковой традиции к письменной.

Практическое решение данной задачи состояло в выборе алфавитов, в создании письменности, букварей, других учебников и учебно-методических пособий, в организации изучения языков. Особые надежды возлагались на школу. Ожидалось, что национальная школа, всемерно поддержанная властью, станет ключевым звеном в сохранении языковой преемственности поколений, в расширении общественных функций языков.

Эти подходы впервые были озвучены на межведомственном совещании и научно-практической конференции, речь о которых шла выше. С тех пор в республике было принято около 20 нормативно-правовых актов, направленных на сохранение, развитие культурно-языкового наследия народов Карелии, прежде всего прибалтийско-финских (11).

Вышеназванную модель языковой мобилизации в настоящем издании представляют собранные в первом разделе материалы дискуссии «Быть ли в Карелии карельскому языку», развернувшейся на страницах республиканской прессы. Основная часть материалов этой дискуссии публиковалась в газетах «Ленинская правда» (с 1991 г. – «Северный курьер») и «Комсомолец». Активными участниками дискуссии были представители гуманитарной интеллигенции – научные работники, литераторы, учителя, – занимавшиеся практической работой по реализации возрожденческих задач.

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 69 |










© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.